Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "victimes devront-elles attendre " (Frans → Engels) :

Combien de temps encore les victimes de l'hépatite C devront-elles attendre avant que le gouvernement enlève ce dossier aux bureaucrates et aux avocats et fasse quelque chose pour les indemniser?

How much longer will victims of hepatitis C have to wait before the government calls off the bureaucrats, calls off the lawyers, and does something to compensate these hepatitis C victims?


Ces victimes devront-ils attendre d'autres élections et d'autres promesses libérales vides de sens?

Are these victims supposed to wait for another federal election with empty Liberal promises?


Le ministre rendra-t-il publics dès maintenant tous les projets retenus, ou les municipalités devront-elles attendre encore, au risque de compromettre plusieurs projets?

Will the minister announce all of the selected projects immediately, or will municipalities have to keep waiting, at the risk of compromising other projects?


Dans le cas contraire, les victimes devront attendre de nombreuses années, non seulement dans cette affaire, mais aussi dans d’autres.

Otherwise, victims will have to wait many years, not only in this case, but also in other cases.


Combien de temps les familles canadiennes devront-elles attendre encore, avant que le gouvernement adopte une mesure législative sur l'eau qui soit vraiment rigoureuse?

How much longer will Canadian families have to wait for this government to make a water law with real teeth?


Jusqu'à quand les Basques devront-ils attendre pour que l'Europe prenne conscience que la paix est entre ses mains, qu'elle doit encourager, favoriser et arbitrer un dialogue démocratique et sincère entre les parties qui s'affrontent ?

How long will we Basques have to wait for Europe to realise that peace is in its hands, that it must stimulate, promote and oversee a sincere and democratic dialogue between the opposing sides?


En ce qui concerne mon explication de vote, je suis certainement favorable à ce qu'une aide soit apportée aux populations victimes de dévastations, comme celles d'Amérique centrale, mais je me demande et vous pose la question suivante, Monsieur le Président : "Pourquoi les nations les plus pauvres du monde doivent-elles attendre un ouragan pour pouvoir, enfin, bénéficier d'aides pour leur économie et leur vie de tous les jours ?".

With regard to my explanation of vote, I have to say that I am certainly in favour of assisting anyone who is in difficulty such as the population of Central America, but I wonder and I would ask you, Mr President, how it can be that the world’s poorest countries have to wait for a hurricane before they receive any assistance for their economy or their daily lives.


1. Sans préjudice de l’application des mesures relatives à la protection des victimes et à la protection des témoins, les Etats membres assurent à la victime l’accès à un hébergement approprié, ainsi qu’aux soins médicaux et psychologiques d’urgence et aux soins médicaux qui ne peuvent attendre, et le soutien nécessaire en matière d’aide sociale et de subsistance, lorsqu’elle ne dispose pas de ressources suffisantes.

1. Without prejudice to the application of measures relating to the protection of victims and witnesses, Member States shall ensure that victims have access to suitable accommodation, emergency medical and psychological treatment and medical care that cannot be postponed, and to the necessary support in the form of social welfare and means of subsistence if they do not have sufficient resources.


91. rappelle que la convention de Genève n'opère pas de distinction entre les victimes de persécutions, qu'elles soient l'oeuvre d'organes de l'État ou de tout autre agent, dès lors que l'État ne peut ou ne veut assurer à la personne concernée la protection qu'elle est en droit d'attendre; réitère sa demande au Conseil et aux États membres de reconnaître que les victimes de persécutions par des parties tierces ou dans des situations de violence interne généralisée ont le même besoin d'une protection internationale;

91. Points out that the Geneva Convention makes no distinction between victims of persecution, whether perpetrated by state institutions or other bodies, where the state is unable or unwilling to afford the person concerned the protection that the latter can expect; renews its call on the Council and the Member States to recognize that victims of persecution by third parties or in situations of general internal violence require the same international protection;


Combien d'autres années les victimes devront-elles attendre?

How many more years will victims have to wait?


w