Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "viable je voudrais discuter aujourd " (Frans → Engels) :

Mme Elsie Wayne (Saint John, PC): Monsieur le Président, je voudrais défendre aujourd'hui le projet de loi C-61, mais je pense qu'on a oublié quelque chose dans le cas du C-61 et je voudrais en parler.

Mrs. Elsie Wayne (Saint John, PC): Mr. Speaker, I rise today to speak in support of Bill C-61, but I feel there is something left out with regard to Bill C-61 and I wish to address that.


Pour être juste, il faut dire que certains aspects de l'accord sont visionnaires et reflètent un régime d'autonomie gouvernementale éprouvé et viable. Je voudrais discuter aujourd'hui de quatre raisons pour lesquelles l'accord est préjudiciable aux intérêts à long terme du Canada.

Today I will discuss four reasons why the agreement is damaging to the long term interests of Canada.


Cependant, je voudrais discuter aujourd'hui de la nécessité de développer un plan pour les nouveaux médias.

However, today I would like to discuss the need to develop a plan for new media.


- (RO) Je suis heureux que nous discutions aujourd’hui de l’exemption de visa pour certains pays des Balkans et je voudrais vous expliquer pourquoi: mes grands-parents sont nés en Macédoine, mon père en Albanie, ma grand-mère en Grèce et ma mère en Bulgarie, tandis que je suis né en Roumanie.

– (RO) I am pleased that today we are discussing the visa waiver for some Balkan countries and I must tell you why: my grandparents were born in Macedonia, my father in Albania, my grandmother in Greece and my mother in Bulgaria, while I was born in Romania.


- (RO) Je suis heureux que nous discutions aujourd’hui de l’exemption de visa pour certains pays des Balkans et je voudrais vous expliquer pourquoi: mes grands-parents sont nés en Macédoine, mon père en Albanie, ma grand-mère en Grèce et ma mère en Bulgarie, tandis que je suis né en Roumanie.

– (RO) I am pleased that today we are discussing the visa waiver for some Balkan countries and I must tell you why: my grandparents were born in Macedonia, my father in Albania, my grandmother in Greece and my mother in Bulgaria, while I was born in Romania.


Je pourrais vous donner bien d’autres raisons, mais faute de temps, je voudrais conclure en disant que le rapport discuté aujourd’hui répond aux besoins évoqués ci-dessus mieux que la proposition initiale de la Commission.

I could give more reasons but, because of time constraints, I shall conclude by saying that the report under discussion today fills all the aforementioned needs much better than the original Commission proposal.


Je voudrais remercier Mme Liotard et les rapporteurs fictifs pour la préparation du rapport discuté aujourd’hui.

I would like to thank Mrs Liotard and the shadow rapporteurs for the preparation of the report under discussion today.


Je voudrais discuter aujourd'hui de la raison pour laquelle le gouvernement du Canada a présenté ce projet de loi.

I would like to discuss today the intent of the Government of Canada with this piece of legislation.


Je voudrais la féliciter et la remercier pour son excellent travail, qui nous a permis d’en discuter aujourd’hui et d’achever ce processus demain. En d’autres termes, nous n’avons pas besoin de recourir à la procédure de conciliation, mais nous pouvons passer rapidement à son adoption.

I should like to congratulate her and thank her for a very, very good piece of work, which has ensured that we are able to discuss this today and complete the process tomorrow, in other words that we do not need to activate the conciliation procedure but can proceed straight to adoption.


C'est un projet de loi dont je voudrais discuter plus en détail, mais je sais que mon temps de parole est épuisé.

I should like to discuss the bill at great length but I know my time is up.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

viable je voudrais discuter aujourd ->

Date index: 2024-07-20
w