Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "via a comparu devant vous " (Frans → Engels) :

M. Tony Wohlfarth: Je crois comprendre que VIA a comparu devant le comité et a fait une proposition très simple, monsieur Casey.

Mr. Tony Wohlfarth: My understanding is that VIA came before this committee with a simple proposition, Mr. Casey.


F. considérant qu'au mois de février, quelque 10 000 personnes ont manifesté en faveur de la démocratie et pour demander la libération de l'ancien président, mais que ces dernières ont dû faire face à une réaction violente des autorités, et que, selon les groupes de défense des droits, au moins 140 manifestants pacifiques ont été arrêtés depuis février, certains d'entre eux ayant comparu devant le tribunal pénal et ayant été libérés à la condition, illégale, de ne pas participer à de nouvelles manifestations; qu'en interdisant aux manifestants certaines heures et certains lieux, les autorités maldiviennes n'ont pas ...[+++]

F. whereas in February around 10 000 people staged protests in favour of democracy and asking the release of the former president but these have been met with a harsh response by the authorities and whereas, according to the rights group, at least 140 peaceful protesters have been arrested since February, some of them were taken to the Criminal Court and they were released only under the unlawful condition of not participating to further demonstrations; whereas Maldivian authorities have failed to guarantee protesters the freedom to express their views peacefully by banning certain times and places for the protests;


La direction de VIA Rail a comparu devant vous et vous a décrit les progrès réalisés au cours des cinq dernières années pour réduire le recours aux fonds publics ainsi que la façon dont cela s'est fait, maintien et amélioration du service, amélioration de la qualité du produit offert au public.

The management of VIA has come to you and described the progress they have made over the last five years in reducing the degree to which they draw on the public purse and the manner in which they have done that, retaining service, improving service, and improving the quality of product they are delivering to the public.


En l’espèce, la Cour relève que le juge anglais n’a pas décliné d’office sa compétence et que Cartier a comparu devant ce dernier en s’abstenant de contester sa compétence.

In the present case, the Court points out that the English court has not declined jurisdiction of its own motion and that Cartier entered an appearance before it without contesting its jurisdiction.


Elle devrait également recouvrir les éléments factuels consignés dans l'acte authentique par l'autorité concernée, tels que le fait que les parties indiquées ont comparu devant ladite autorité à la date indiquée et qu'elles ont fait les déclarations qui y sont mentionnées.

It should also cover the factual elements recorded in the authentic instrument by the authority concerned, such as the fact that the indicated parties appeared before that authority on the indicated date and that they made the indicated declarations.


Tous les défendeurs ont comparu devant le tribunal et ont contesté le fondement des requêtes présentées par le requérant en soulevant l'objection préjudicielle que le tribunal saisi était dépourvu de juridiction locale.

All the defendants duly filed an appearance before the court, challenging the justification for the requests made by the complainant and submitting the preliminary objection that the court seized had no local jurisdiction.


Monsieur le ministre, allez-y, je vous prie. L'hon. David Collenette: Monsieur le président, je vous suis reconnaissant d'être ici afin de pouvoir, je l'espère, répondre à certaines de vos questions et vous fournir les réponses que vous pensez ne pas avoir reçues lorsque VIA a comparu devant vous.

Hon. David Collenette: Mr. Chairman, I'm grateful to be here to hopefully answer some of your questions and give you answers you didn't think you got when VIA was here.


Mais il semble que vous n'ayez pas obtenu d'explication satisfaisante lorsque Via a comparu devant vous, et c'est ce qui a amené les députés membres du comité à faire ce qu'ils ont fait.

But it appears that you didn't get a satisfactory explanation when VIA was before you, which led the members to do what they did.


Lorsqu'il a comparu devant la commission, M. Železný a prétendu qu'il est victime de harcèlement politique et d'intimidation publique depuis les six dernières années.

When he appeared before the Committee, Dr Zelezný claimed that he has been a victim of political harassment and public intimidation for the last six years.


H. considérant que l'ex-Premier ministre Khieu Sampan est le premier chef des Khmers rouges à avoir reconnu, récemment, qu'un génocide avait été perpétré sous l'administration de Pol Pot, mais qu'en dépit de cela, presque tous les dirigeants survivants de l'époque sont toujours libres, et qu'aucun d'eux n'a encore comparu devant un tribunal,

H. whereas the former Prime Minister Khieu Sampan is the first Khmer Rouge leader to have acknowledged, recently, that genocide took place under Pol Pot's rule, despite which almost all surviving leaders of that time remain free, and none has so far been put on trial,




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

via a comparu devant vous ->

Date index: 2024-10-09
w