Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "veux juste aborder " (Frans → Engels) :

Je ne veux pas prendre trop de mon temps, je veux juste aborder ce sujet brièvement.

I don't want to take up too much of my time; I just want to address this subject briefly.


Je veux juste dire qu'il y aura des gens inclus et des gens exclus au Comité de l'agriculture: ceux qui auront une connaissance approfondie après une semaine de réunions avec les gens de l'OMC—comme Larry le dit, c'est peut-être la question la plus importante qu'il va falloir aborder dans les prochaines années—et ceux qui ne l'auront pas.

I'm just saying you'll have the insiders and the outsiders sitting on the agriculture committee: those who have in-depth knowledge based on a week of talking to people at the WTO—as Larry says, probably the most important issue facing us over the next few years—and those who don't.


Je veux juste parler quelques instants des façons dont le Québec aborde les questions de la criminalité, quoique mon collègue de Montmorency—Charlevoix—Haute-Côte-Nord l'a fait d'une façon magistrale.

I want to say a few words about how Quebec addresses crime, although my colleague from Montmorency—Charlevoix—Haute-Côte-Nord made an excellent presentation on this.


Je ne conteste pas ce que vous dites, car je crois que vous faites un excellent travail, Andy, mais je veux juste dire qu'il s'agit d'une question si complexe que parfois, si on veut poser une question, il faut aborder la complexité de l'argument présenté par les témoins.

I'm not second-guessing you, because I think you do a great job, Andy, I'm just saying this is such a complex issue that sometimes, in order to ask a question, you have to probe the complexity of the argument made by your witnesses. I don't know how we do that.


- (IT) Monsieur le Président, je veux tout d'abord exprimer l'espoir que l'Europe consacrera au génocide que subit actuellement le peuple tchétchène la même attention juste et urgente - réclamée par notre collègue Watson - que celle qu'elle consacre à la violence et au sang versé en Palestine.

– (IT) Mr President, firstly, I call for the same urgent, necessary attention that Europe is dedicating to the violence and bloodshed taking place in Palestine to be applied to the genocide inflicted on the Chechen people – mentioned by Mr Watson – 20% of which has already been exterminated.


Je veux juste aborder.Je siégeais au Comité des affaires autochtones quand il s’est penché sur la question de l’abrogation de l’article 67.

I want to just touch.Of course, I was on the aboriginal affairs committee when we were dealing with the repeal of section 67.




Anderen hebben gezocht naar : veux juste aborder     veux     veux juste     falloir aborder     québec aborde     je veux     faut aborder     même attention juste     veux tout d'abord     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

veux juste aborder ->

Date index: 2025-03-20
w