Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «veux absolument vous féliciter » (Français → Anglais) :

Je veux aussi vous féliciter de nous suggérer quatre modifications.

I also want to congratulate you on suggesting four amendments.


Je veux également vous féliciter de votre excellent service de recherche.

Thank you for your presentation. I also want to congratulate you on your excellent research service.


Oui, je veux absolument vous féliciter d'avoir engagé une procédure qui, sur le principe, va dans la bonne direction, car l'ancien règlement d'exemption par catégories - en dépit de tous ses mérites éventuels - n'est tout bonnement plus à la page.

Yes, I too must compliment you on having basically made a move in the right direction with this initiative, because the old block exemption regulation, for all its good points, is quite simply and painfully out of date.


Loukachenko explique sa démarche au peuple bélarussien dans un langage tout aussi simple et compréhensible: «Comme je vous l’ai promis précédemment, si je décide de participer aux élections présidentielles de 2006, je veux absolument vous consulter à ce sujet et demander votre permission - c’est ce que je fais maintenant», a-t-il déclaré sur la chaîne de télévision publique bélarussienne.

Lukashenko explains this to the people of Belarus in equally simple and understandable language. Quote: 'As I promised you before, if I decide to participate in the 2006 presidential elections, I will definitely consult you and ask for your permission - this is what I am doing now,' he said on Belorussian state television.


Dans le même temps, je me permets de vous féliciter pour la pondération et l'équité dont vous avez fait preuve ainsi que pour l'approche claire que vous avez suivie et qui visait à relever les points positifs et négatifs dans tous les domaines ; et je veux aussi vous féliciter pour avoir mis un point d'honneur à ce que vos décisions et vos ébauches de solution entraînent une amélioration de la politique communautaire.

At the same time, I would like to thank you for the balance and fairness of your report and for the clear approach that you adopted in it. The aim of that approach was to highlight both good and bad features in all areas, and to insist through your decisions and evaluations on achieving an improvement in Community policy.


Par conséquent, une fois de plus, je veux vous demander de soutenir cette proposition de la Commission et féliciter le rapporteur, M. Jarzembowski, et toute l'équipe qui a travaillé sur ce texte et vous, Mesdames et Messieurs, pour votre attention.

I would therefore like once again to ask you to support this Commission proposal and I would like to congratulate the rapporteur, Mr Jarzembowski, and the whole team which has worked on this text, and all the Members of Parliament for your attention.


Je ne m’arrêterai pas aux détails, parce que ceux-ci ont été évoqués par les deux rapporteurs, qui connaissent très bien la question et que je voudrais féliciter pour les résultats du compromis. Je veux juste rappeler l’importance que revêt la clause relative à la libéralisation ultérieure des transports ferroviaires, et relever qu’il n’y a pas, dans les grandes lignes, d’exceptions ni de dérogations pour les États membres, sauf celles qui sont absolument nécessaires et qui ...[+++]

I do not intend to go into the details, because the two rapporteurs, who know the subject inside out and whom I should like to congratulate on the results of the compromise, have already done so; I should merely like to reiterate how important the clause on further liberalisation of rail transport is and to point out that, generally speaking, there will be no exemptions or derogations for the Member States – unless absolutely necessary because of the nature of the Member States or their position on the map.


M. Réal Ménard (Hochelaga-Maisonneuve): Madame la Présidente, il me fait plaisir d'offrir mes félicitations à ma collègue, la députée de Laval-Centre, pour son exposé brillant, clair et empreint d'humanité. Je veux aussi vous féliciter pour les responsabilités qui vous ont été confiées et participer peut-être modestement au débat qui a cours depuis 10 heures ce matin en vous disant que je représente une circonscription de l'est de Montréal où les conditions socio-économiques sont plutôt difficiles.

I also want to congratulate you on the responsibilities entrusted to you and to participate, perhaps modestly, in the debate which has been going on since ten o'clock this morning by telling you that I represent a riding in eastern Montreal where the social and economic conditions are rather difficult.


Je veux simplement vous féliciter des efforts que vous avez faits, des progrès que vous avez accomplis en langue française.

I simply want to congratulate you on your efforts and the progress you have made in French.


Le sénateur Jaffer : Monsieur le ministre, je veux également vous féliciter pour le travail exceptionnel que vous avez accompli afin de résoudre ces questions et d'élaborer un projet de loi qui soit crédible.

Senator Jaffer: Minister, I also want to congratulate you for the exceptional work you did on resolving these issues and coming up with a bill that will be credible.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

veux absolument vous féliciter ->

Date index: 2023-06-06
w