Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "veut faire ensuite " (Frans → Engels) :

Je pense que ce qu'elle veut faire ensuite — et ces renseignements sont fondés sur une conversation brève —, c'est augmenter la télédiffusion des comités, par exemple, en passant des entrevues après les séances, avec une caméra et un animateur objectif; on pourrait se pencher plus tard sur la salle du Sénat elle-même.

Then I think her idea — and this information is based on a brief conversation — is to enhance coverage further of the committees, that is, maybe have a camera with interviews afterwards by some objective host; and further down the road, some distance away, look at the chamber itself.


Peuvent-ils ensuite la communiquer à un autre pays qui ne répond peut-être pas aux normes que le Canada veut faire respecter ou encore aux normes que les Américains ont acceptées en ce qui concerne le traitement des renseignements personnels des Canadiens?

Is that information then available to be transferred to another country, which may not meet the standards that Canadians want to ensure and may not even meet the standards that Americans have agreed to for the treatment of the personal data of Canadians?


Normalement, quand un État industrialisé responsable veut faire des affaires et du commerce, quand il veut signer un accord de libre-échange avec un pays comme la Colombie, il lui demande d'abord de régler ses problèmes de droits de la personne, de protéger ses syndicalistes et de protéger son environnement pour, ensuite, signer effectivement cet accord dont profitera la Colombie.

Ordinarily, when a responsible industrialized state wants to do business and engage in trade, when it wants to sign a free trade agreement with a country like Colombia, it first asks it to solve its human rights problems, protect its trade unionists and protect its environment, and then it actually signs the agreement that will benefit Colombia.


Je crois que M. Fast propose un amendement favorable que vous jugerez peut-être satisfaisant et ensuite, si un député veut faire de l'obstruction systématique jusqu'à trois heures du matin, c'est parfait.

I believe Mr. Fast is coming forward with a friendly amendment that may be satisfactory to you, and then at that stage if one member wants to filibuster until three o'clock in the morning, that's fine.


Si un député veut changer de statut ou d'allégeance politique, je crois qu'il devrait soit demander à ses électeurs de le réélire comme député d'un autre parti, soit siéger à titre d'indépendant jusqu'aux prochaines élections et faire ensuite son choix.

If we wish to change that status and go to another political party, I believe we should go back to the constituents and ask them to vote us in, in that other political party, or sit as an independent until the election and then make a choice.


D’abord parce que toute la surface arable ou forestière de l’Europe, et même de la planète, ne suffirait pas à couvrir nos besoins et qu’il ne s’agit pas de remplacer une dépendance par une autre, encore plus grave, de nature alimentaire. Ensuite parce que le bilan carbone global n’est pas forcément aussi positif que l’on veut bien nous le faire croire.

This is, firstly, because the entire arable and forest areas of Europe, and even the planet, would not be enough to satisfy our needs, and because we do not want to replace one dependency by another more serious one, related to foodstuffs; and, secondly, because the current state of global carbon is not necessarily as positive as some would like us to believe.


Ensuite, je fais remarquer que nous devons dès le début de ce débat faire un sort à une rumeur qui veut que la valeur extérieure de l'euro ait quelque chose à voir avec l'adhésion de la Grèce.

Secondly, there is a rumour that needs to be dispelled right from the outset of this debate, to the effect that the external value of the euro has something to do with the prospect of Greece adopting the single currency.


Ensuite, on se livre à un véritable chantage à l'encontre du peuple yougoslave, anéanti par les bombardements criminels de l'OTAN et prié de faire sa soumission nationale, sociale et politique en se dotant de dirigeants ayant les faveurs des Américains et de l'OTAN s'il veut s'ouvrir une perspective de reconstruction de son pays dévasté.

Secondly, flagrant blackmail is being carried out via the criminal bombings of NATO on the devastated people of Yugoslavia who are being called upon not only to submit ethnically, socially and politically, but also to adopt a style of leadership acceptable to the Americans and NATO in order to have any hope of reconstruction for this devastated country.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

veut faire ensuite ->

Date index: 2024-12-10
w