Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «veulent que nous fassions enfin » (Français → Anglais) :

Le député pourrait-il dire à la Chambre combien de députés de l'opposition envisagent, à l'heure actuelle, de s'opposer aux souhaits de la plupart des Canadiens, en tout cas ceux de ma circonscription, qui veulent que nous fassions enfin passer les intérêts du Canada en premier dans le débat sur le système d'immigration et de protection des réfugiés? Monsieur le Président, comme mon collègue, je viens d'une circonscription qui est très diversifiée.

I wonder if he could, in some way, explain to me and to this House how any of the members of the opposition could possibly, at this point in time, be contemplating going against what I think are the wishes of most Canadians, certainly the wishes of the people in my riding, to finally, once and for all, put Canada first when we are talking about immigration and refugee protection.


Je crois que les Canadiens veulent que nous fassions la promotion de nos relations commerciales à travers le monde. Nous le faisons, mais je ne crois pas que les Canadiens veulent que nous bradions nos valeurs, notre croyance dans la démocratie, la liberté et les droits de la personne.

I think Canadians want us to promote our trade relations worldwide, and we do that, but I do not think Canadians want us to sell out important Canadian values—our belief in democracy, freedom, human rights.


La seule chose que je puisse imaginer c’est que nous fassions enfin des concessions et disions que nous aurions dû, à l’époque, faire ceci ou cela, ou encore autre chose; que nous reconnaissions nos erreurs et que, alors que l’Europe brûle autour de nous, nous proposions enfin une vision dans laquelle nous puissions survivre à la mondialisation.

The only way I can imagine that is if we finally give in and say we should have done this, that or the other at the time; if we admit our mistakes and, as Europe burns around us, finally put forward a vision in which we are able to survive globalisation.


C'est un style de gestion grâce auquel ils peuvent changer nos vies et menacer nos emplois et nous amener à faire tout ce qu'ils veulent que nous fassions, sans nous plaindre.

It's a style of management that says they're going to change our lives and threaten our jobs and we'll do whatever they want us to do, without complaint.


Ils veulent que nous fassions entendre une voix ferme sur les questions ayant trait à la protection climatique, aux problèmes de sécurité, à la règlementation financière.

They want us to speak forcefully on matters to do with climate protection, security issues, financial regulation.


Voilà précisément ce que des gens comme le président Ahmadinejad veulent que nous fassions, et voilà précisément pourquoi nous devons l’éviter.

That is precisely what people like President Ahmadinejad want us to do, and that is why we must not do it.


Madame la Commissaire, si vous leur demandez quel genre de choses ils veulent que nous fassions, ils répondent «ce qui nous protège, ce qui nous aide».

Commissioner, if you ask them what sort of things they want us to do, they say 'the things that protect us, the things that help us'.


Nos peuples veulent que nous fassions des progrès plus rapides dans ce secteur.

The public wants us to make faster progress in this area.


Plutôt que de critiquer une décision de justice ou un pays, je souhaiterais que, tous ensemble, nous fassions le nécessaire pour que des règles communes soient enfin établies dans l'Union européenne.

Rather than criticising a decision of a court or a country, I would hope that we will all do what is necessary so that common rules can, at long last, be established in the European Union.


Par contre-admet-elle-nous devons comprendre qu'en excluant certains services médicaux de l'assurance-santé, nous ouvrons la porte à la privatisation de la couverture des services médicaux et à l'affaiblissement du contrôle des coûts» (1345) Plus loin, elle fait un mea culpa bien léger en disant «qu'en tant que politicienne»-et je suis d'accord avec elle, c'est bien ce qu'elle est dans ce cas-ci-«je dois me plier à la volonté des Canadiens et des Canadiennes, et les Canadiens et les Canadiennes nous disent très clairement qu'ils veulent que nous fassions ...[+++]especter les principes de la Loi canadienne sur la santé».

However'', she admitted, ``we must realize that, by excluding certain medical services from medicare, we open the door to the privatization of coverage of health care services and to a lessening of our ability to control costs'' (1345) Later, she alluded to her guilt, saying that as a politician-and I agree with her, that is essentially what she is in this case-she has to respect the wishes of Canadians, and Canadians are sending the government a clear message that they want the principles in the Canada Health Act to be upheld.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

veulent que nous fassions enfin ->

Date index: 2021-11-21
w