Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Quel que soit leur statut
Une majorité laborieuse

Vertaling van "leur demandez quel " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Une majorité laborieuse : les femmes qui gagnent leur vie, mais à quel prix [ Une majorité laborieuse ]

A working majority: what women must do for pay [ A working majority ]




véhicules à deux roues dont le moteur, s'il s'agit d'un moteur thermique, a une cylindrée dépassant 50 cm3 ou, quel que soit le moyen de propulsion, dont la vitesse par construction dépasse 50 km/h

a two-wheeled vehicle with an engine cylinder capacity in the case of a thermic engine not exceeding 50 cm3 or whatever the means of propulsion a maximum design speed exceeding 50 km/h


véhicules à deux roues dont le moteur, s'il s'agit d'un moteur thermique, a une cylindrée ne dépassant pas 50 cm3 et, quel que soit le moyen de propulsion, dont la vitesse maximale par construction ne dépasse pas 50 km/h

a two-wheeled vehicle with an engine cylinder capacity in the case of a thermic engine not exceeding 50 cm3 and whatever the means of propulsion a maximum design speed not exceeding 50 km/h


véhicules à trois roues asymétriques par rapport à l'axe médian longitudinal dont le moteur, s'il s'agit d'un moteur thermique, a une cylindrée dépassant 50 cm3 ou, quel que soit le moyen de propulsion, dont la vitesse par construction dépasse 50 km/h (motocycles avec side-car)

a vehicle with three wheels asymmetrically arranged in relation to the longitudinal median plane with an engine cylinder capacity in the case of a thermic engine exceeding 50 cm3 or whatever the means of propulsion a maximum design speed exceeding 50 km/h (motorcycles with sidecars)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Demandez-leur quels sont leurs rêves et leurs espoirs pour la mise en oeuvre d'un système de justice qui reflétera de façon appropriée leur culture, leurs valeurs, leur héritage.

Ask them about their hopes and dreams for implementing a justice system that will better reflect their culture, their values and their heritage.


Demandez donc à toute petite entreprise au Canada à quel point les banques ont leur bien-être à coeur quand vient le temps de leur fournir du capital de risque.

Ask any small business in Canada how much the banks care in terms of providing venture capital.


Mme Kustra : Si vous me le permettez, il serait utile que le comité consulte les Premières nations qui utilisent un code coutumier. Demandez-leur si ce code donne de bons résultats et quels en sont les points forts et les faiblesses; posez-leur certaines des questions que vous nous avez posées ici, pour savoir si leur code autorise les membres hors réserve à voter, pour savoir s'ils considèrent que les codes sont conformes à la Charte.

Ms. Kustra: If I may, it would be useful for the committee to hear from First Nations who operate under a custom code to find out from them how it is working; what they feel the strengths and weaknesses of that code are; pose some of the questions that you have asked here in terms of whether their code provides for members who live off reserve to vote; and whether their codes are Charter compliant in their view.


Demandez aux membres de la commission des budgets sur quels montants triviaux, infimes, ils ergotent avec le Conseil.

Ask the Members who belong to the Committee on Budgets what trivial, small amounts they are currently arguing about with the Council.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans un premier temps, vous demandez que le gouvernement fédéral fasse preuve de flexibilité et, dans un deuxième temps, que des représentants aussi bien provinciaux que fédéraux rencontrent des représentants de chacune des municipalités pour les aider à voir quel pourrait être leur échéancier.

First, you are asking that the government show flexibility, and second, that both federal and provincial representatives meet with representatives of each of the municipalities to help them see what their schedule might be.


Demandez aux Grecs quel est leur sentiment.

Ask the Greeks whether that is what they think, whether we have been quick and whether we have been fair.


Madame la Commissaire, si vous leur demandez quel genre de choses ils veulent que nous fassions, ils répondent «ce qui nous protège, ce qui nous aide».

Commissioner, if you ask them what sort of things they want us to do, they say 'the things that protect us, the things that help us'.


Je voudrais savoir sur la base de quel article du règlement vous demandez la parole et à quel sujet, parce que pour l’instant, votre intervention est plutôt d’ordre général.

I should like to know on the basis of which rule of the Rules of Procedure you are requesting to take the floor and on which matter, because, at the moment, your speech is of a somewhat general nature.


Si, par contre, vous me demandez quel est le premier facteur pour l'Europe et ses problèmes industriels, je vous réponds en toute sincérité : le problème des ressources humaines en tant qu'incitant à l'entreprenariat que connaît notre continent et, donc, le problème de la préparation des structures financières pour le nouvel entreprenariat.

However, if you asked me what the primary factor in Europe’s industrial problems is, I would be very frank: the human resources problem as the incentive for entrepreneurship that exists on our continent and, therefore, the whole problem of preparing the financial structures for new entrepreneurship.


Quand vous demandez aux Canadiens à quel âge ils voudraient prendre leur retraite, la plupart d'entre eux disent qu'ils espèrent le faire à 50 ou 55 ans, mais si vous poussez l'interrogatoire plus loin et si vous leur demandez à quel âge ils pensent pouvoir quitter leur emploi, ils vous diront qu'ils devront sans doute travailler jusqu'à 72 ans.

When you ask most Canadians at what age they would hope to retire, they say they hope to retire at 50 or 55, but when you probe and ask them at what age they think they'll be able to retire, then they say, well, now it's most likely that I'll have to work until I'm 72 or whatever.




Anderen hebben gezocht naar : une majorité laborieuse     quel que soit leur statut     leur demandez quel     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

leur demandez quel ->

Date index: 2021-12-20
w