Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vert est même annoncé puisqu » (Français → Anglais) :

Un livre vert est même annoncé puisqu'à Bruxelles, dès qu'il y a un problème, on écrit un livre.

A Green Paper is also in the offing because, in Brussels, whenever a problem arises a paper has to be written on it.


Par exemple, la bio-économie, les nanotechnologies, les nouveaux matériaux et les réseaux intelligents sont fondamentaux pour avoir des sources renouvelables compétitives; de même, les automobiles et les bâtiments verts contribuent à l'efficacité énergétique et à la lutte contre les émissions; le système d'observation de la terre Copernicus est encore un autre exemple puisqu'il jouera un rôle-clé dans la surveillance des changements climatiques.

For example, bio-economics, nanotechnology, new materials and smart grids are essential for obtaining competitive renewable energy sources; green cars and buildings are making an essential contribution to saving energy and reducing emissions; and the Copernicus earth observation system will play a key role in monitoring climate change.


Le premier ministre est au courant puisqu'il a lui-même annoncé le financement sur le site même du projet, à Keephills, le 14 octobre.

The Prime Minister is aware of this because he personally announced the funding at the Keephills site on October 14.


Aujourd'hui, nous nous retrouvons un peu dans la même situation, puisque cette année, deux provinces — la Colombie- Britannique et l'Ontario — ont annoncé leur décision d'harmoniser leur taxe sur la valeur ajoutée.

Today, we find ourselves in much the same situation as, this year, two provinces — namely, British Columbia and Ontario — have announced their decisions to harmonize their value-added taxes.


Or, nous constatons que, tout d’abord, il y a un problème d’information du Parlement, notamment sur les clauses de sauvegarde, un problème de méthode ensuite puisqu’on nous annonce déjà qu’on pourrait mettre en œuvre des dispositions provisoires ou mettre provisoirement en œuvre l’accord sans même attendre l’avis conforme du Parlement, et un problème de clarté et de transparence du cadre commercial enfin – ça a été soulevé par M. Rinaldi – puisque, à trave ...[+++]

However, we note that, firstly, there is a problem concerning the information given to Parliament, particularly with regard to the safeguard clauses, then a problem concerning the method used, since we have already been told that it might be possible to implement temporary provisions or temporarily to implement the agreement without even waiting for Parliament’s assent, and finally, a problem concerning the clarity and transparency of the trade framework – this was raised by Mr Rinaldi – since, through the duty drawback, we could in fact have an agreement indirectly concluded with China.


Certaines données ont changé puisque nous avons perdu deux ans par rapport au projet vert annoncé par le gouvernement libéral en 2005.

Some of the facts have changed because we have lost two years in advancing on project green which the Liberal government announced in 2005.


La Commission elle-même est un exemple de ces contradictions, puisqu’elle a présenté cette communication, mais a, dans le même temps, édité un projet de livre vert sur la législation du travail.

The Commission itself is an example of these contradictions, insofar as it has submitted this communication and yet at the same time has published a draft Green Paper on labour legislation .


Quand Louisa m'a annoncé qu'on m'avait décerné le prix Sakharov, je lui ai dit que je ne le méritais pas, puisque je n'avais jamais sauvé un enfant, même pas le mien.

When Luisa told me that I had been awarded the Sakharov Prize, I told her that I did not deserve it, since I had never saved a child, not even my own.


En ce qui concerne l’affaire Michelin, puisque tout le monde en parle - bien que nous ayons tous dit qu’il ne s’agissait pas de cela -, le jour même de l’annonce des suppressions d’emplois chez Michelin, Pirelli faisait la même chose, dans les mêmes proportions, mais personne n’en parle.

As far as the Michelin affair is concerned, since everyone is talking about it, despite our all saying that it is not the subject under discussion, on the day the Michelin redundancies were announced, Pirelli was doing the same thing, on just the same scale, but nobody is talking about that.


Huit mois plus tard, il admet que le Bloc québécois avait raison dans ses estimations puisqu'il a lui-même annoncé que ce déficit serait autour de 8,9 milliards.

Eight months later, he acknowledges the Bloc Quebecois was right in its estimates, because he himself announced that the deficit would be somewhere around $8.9 billion.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vert est même annoncé puisqu ->

Date index: 2024-02-16
w