Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vastes sujets dont nous voulons discuter aujourd » (Français → Anglais) :

Étant donné les vastes sujets dont nous voulons discuter aujourd'hui avec le gouverneur, il m'a fait savoir que sa déclaration liminaire serait légèrement plus longue que d'habitude.

Given the broad subjects that we want to discuss with the governor today, he has indicated to me that he has a slightly longer opening statement than usual.


Le président: Essentiellement, je crois que la motion de M. Maloney était recevable, parce qu'elle était compatible avec les sujets dont nous devions discuter aujourd'hui.

The Chair: Essentially, I believe Mr. Maloney's motion was in order, because it was consistent with the framework for this discussion today.


Il y a trois sujets dont j'aimerais discuter aujourd'hui; d'abord, l'Agence canadienne d'inspection des aliments, avec laquelle nous avons beaucoup fait affaire au cours des derniers mois pour l'organisation de notre abattoir, parce que ce n'était pas un établissement fédéral au départ.

I have three things I'm going to touch on today, one being the Canadian Food Inspection Agency, which we've dealt with a lot in the past few months as we got the plant up and running, because it was not a federal establishment when we started the process.


L'une d'entre elles, c'est que nous voulons que les renseignements au sujet des projets dont nous voulons discuter soient disponibles.

One is that whatever we want to discuss we want it to be available.


Les actuels programmes télévisés et radiodiffusés soutenus par la CE apportent une contribution importante à la démocratisation, mais également à la visibilité de l’UE au Belarus, un sujet dont nous avons discuté aujourd’hui.

The current TV and radio programmes supported by the EC make an important contribution to democratisation, but also to the EU’s visibility in Belarus, which we have discussed today.


Les actuels programmes télévisés et radiodiffusés soutenus par la CE apportent une contribution importante à la démocratisation, mais également à la visibilité de l’UE au Belarus, un sujet dont nous avons discuté aujourd’hui.

The current TV and radio programmes supported by the EC make an important contribution to democratisation, but also to the EU’s visibility in Belarus, which we have discussed today.


Si nous voulons discuter de la nécessité de réformer la politique agricole en Europe, comme l'a récemment proposé la Commission, afin de rapprocher la politique agricole des agriculteurs et, en l'occurrence, des contribuables - notre collègue Schierhuber a fort pertinemment attiré l'attention sur le sujet en sa qualité d'agricultrice et je tiens à lui manifester mon soutien à ce propos - nous devons absolument ...[+++]

When we talk about how we should reform agricultural policy in Europe, as the Commission recently proposed, in order thereby to bring agricultural policy closer to the public, and in this case, closer to the taxpayers – something to which Mrs Schierhuber, a farmer herself, referred, and on which point I wish to give her my support – we have to distance ourselves from such quibbles about what is control, and what is directed against fraud ...[+++]


Je suis heureuse également que l'on ait pu débattre du sujet car s'il avait été rejeté en seconde lecture en commission, nous n'aurions pas eu la chance d'en discuter aujourd'hui en séance plénière - pas eu la chance de proposer un amendement excluant la musique et les loisirs pour cinq ans et l'avis du Parlement n'aurait pas été pris en compte.

Otherwise, we will have the ridiculous prospect of bar staff wearing ear-muffs when people go in to order a pint of beer. I am also glad that we have a chance to debate this because if it had been rejected on a second reading in committee, we would have had no chance to debate this today in the plenary session – no chance to put forward the amendment to exclude music and leisure for five years, and Parliament's view would not have been taken into account.


Second aspect fascinant : nous sommes en train de discuter aujourd'hui d'un sujet - les droits de l'homme et du citoyen - sur lequel l'Union n'a aucune compétence.

The second fascinating aspect is that we are today discussing human rights and citizens’ rights, a subject over which the European Union has no form of jurisdiction.


Je crois que c'est le sujet dont nous avons discuté aujourd'hui.

Is there an impact? I think that's what we've discussed today.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vastes sujets dont nous voulons discuter aujourd ->

Date index: 2024-08-03
w