Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vaste et elle rendrait impossible " (Frans → Engels) :

Elle rendrait impossible un certain nombre d'initiatives importantes que j'ai essayé d'illustrer.

It would also make impossible a number of very important initiatives that I have tried to outline today.


L'absence d'adoption de toute proposition avant le 1er juillet 2014 pourrait créer un vide juridique, car elle rendrait impossible l'application de toute taxation différenciée dans les régions ultrapériphériques françaises après le 1er juillet 2014.

Failure to adopt a proposal before 1 July 2014 could create a legal vacuum, as the application of any differentiated taxation in the French outermost regions after 1 July 2014 would not be possible.


En effet, elles constituent un des éléments essentiels du mécanisme de prêt en devises étrangères, étant donné que leur absence rendrait impossible l’exécution du contrat.

They constitute one of the essential components of the mechanism of a loan in foreign currency since, in the absence of those terms, performance of the contract would be impossible.


À l'heure actuelle, la motion est très vaste et elle rendrait impossible le travail de tout ministre.

I think it is very broad at this point, and it would make it impossible for any minister to carry out their work.


Non seulement cette démarche rendrait impossible un alignement des régions moins favorisées, mais elle compromettrait également la stratégie Europe 2020.

Such a move would not only make the alignment of the poorer regions impossible, it would also jeopardise the Europe 2020 strategy.


L’article 27, paragraphe 2, ne serait pas applicable dans cette procédure parce qu’une telle application rendrait celle de l’article 27, paragraphes 3 et 4, impossible, étant donné qu’elle exclurait toute décision définitive du secrétaire général.

In the opinion of the Parliament, Article 27(2) is not applicable in this procedure, because such an application would render it impossible to apply Article 27(3) and (4), as it would preclude any final decision by the Secretary-General.


Deux études de ce type peuvent facilement absorber la totalité du budget alloué à la recherche sanitaire publique et au VIH-SIDA au niveau fédéral, situation qui paraît inacceptable puisqu'elle rend impossible le financement d'autres études épidémiologiques fort importantes ou de vastes études des cohortes.

Two such studies can easily consume the entire budget allocated for public health research and HIV/AIDS at the federal level, a situation that seems unacceptable since it prevents the funding of other very important epidemiological studies, or we don't fund the large cohorts studies.


L’établissement de la responsabilité financière conjointe et solidaire, outre qu’elle est en opposition patente avec le principe du pollueur-payeur, rendrait certainement plus difficile, sinon impossible, le calcul des primes d’assurance et d’autres garanties financières de la part des exploitants des secteurs de la production.

The apportioning of joint and several financial liability, in addition to being in blatant conflict with the ‘polluter pays’ principle, would certainly make it more difficult, if not impossible, for operators in production sectors to calculate insurance premiums and other financial security.


L’établissement de la responsabilité financière conjointe et solidaire, outre qu’elle est en opposition patente avec le principe du pollueur-payeur, rendrait certainement plus difficile, sinon impossible, le calcul des primes d’assurance et d’autres garanties financières de la part des exploitants des secteurs de la production.

The apportioning of joint and several financial liability, in addition to being in blatant conflict with the ‘polluter pays’ principle, would certainly make it more difficult, if not impossible, for operators in production sectors to calculate insurance premiums and other financial security.


Elle aurait l'inconvénient de rendre impossible l'application de la seconde stratégie, et certains diraient—à tort selon moi—qu'elle rendrait aussi la séparation trop peu douloureuse, et donc plus possible.

It would have the disadvantage of making the second strategy impossible, and some would argue—I believe incorrectly—that it also makes separation too painless, and therefore more likely.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vaste et elle rendrait impossible ->

Date index: 2024-02-10
w