Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vais revenir là-dessus " (Frans → Engels) :

Je vais revenir là-dessus, parce qu'il y a différentes façons d'interpréter l'appui des députés pentecôtistes; les pentecôtistes sont probablement une des minorités où le projet a reçu le moins d'appui, à l'évidence, à tout le moins, comme on a pu le constater en comité.

I will come back to this because the Pentecostal members' support can be interpreted a number of ways; the Pentecostal community is probably one of the minorities whose support for the proposal was weakest, at least as far as we could see in committee.


Évidemment, s'ajoute au problème—et je vais revenir là-dessus—le fait qu'on est tellement emballé par la mondialisation qu'on n'est pas capable de revenir à l'esprit fondateur de cet ordre d'après-guerre, qui reposait d'abord sur un Parlement universel.

Of course, a factor that adds to the problem—and I will come back to this—is the fact that we are so enthused about globalization that we cannot get back to the spirit that underlaid the founding of this post-war order, which was based first of all on a universal Parliament.


Il y a des éléments positifs, je ne vais pas revenir là-dessus.

There are some positive aspects, but I have no need to go over them again.


Nous sommes informés d'un seul cas, sur lequel je vais revenir.

We have the information concerning one case, to which I will come back a little later.


Je ne vais pas parler du fond parce que je pense que nous devrions avoir ce débat ultérieurement, mais je vais revenir brièvement sur la procédure, car je voudrais clarifier un point.

I will not go into the substance, because I think we should have that debate later, but I will briefly come back to the procedure, because I would like to clarify one thing.


Je vais revenir sur nombre d’avis qui ont été exprimés et sur d’autres questions concernant le traité de Lisbonne.

I will return to many of the views that have been expressed and other questions relating to the Treaty of Lisbon.


Par souci d'équité, c'est aussi important pour les témoins, et je vais revenir là-dessus dans un instant.

It's also important, out of fairness, to the witnesses. I'll come back to that in a moment.


Je vais revenir sur la question de la participation publique, que Mmes Mann et Lucas ont soulevée.

I would like to take up the issue of public participation, which Mrs Mann and Mrs Lucas have just mentioned.


Durant la période de 12 mois qui s'est terminée en octobre 2006, le taux d'inflation moyen était de 3,1 %, au dessus de la valeur de référence de 2,8 %, et il devrait revenir à une position proche de la valeur de référence durant les prochains mois. Malte ne remplit pas le critère de stabilité des prix.

The average inflation rate in Malta during the 12 months to October 2006 was 3.1 percent, above the reference value of 2.8 percent, and it is likely to return to a position close to the reference value in the months ahead. Malta does not fulfil the criterion on price stability.


Il serait intéressant et je vais revenir là dessus d'examiner ces lois sous l'angle des problèmes d'aujourd'hui.

It may be interesting and I will come back to that to study those acts from the viewpoint of today's problems.




Anderen hebben gezocht naar : vais revenir là-dessus     problème—et je vais revenir là-dessus     vais     vais pas revenir     pas revenir là-dessus     lequel je vais     vais revenir     mois     devrait revenir     dessus     revenir là dessus     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vais revenir là-dessus ->

Date index: 2024-01-02
w