Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vais me permettre de souhaiter très chaleureusement » (Français → Anglais) :

M. O'Donnell : Je vais me permettre une opinion très personnelle à ce sujet.

Mr. O'Donnell: I would state a very personal opinion here.


Avant de poser mes questions, je vais me permettre un commentaire très rapide.

Before I ask my questions, I have a very quick comment.


− Avant de suspendre la séance quelques minutes, je vais me permettre de souhaiter très chaleureusement la bienvenue à un groupe de visiteurs composé de pensionnés venus de la province de Toledo, dans ma région de Castilla-La-Mancha, car ils sont ici présents pour accomplir leur devoir en tant qu’Européens.

– Before suspending the sitting for a short while, I am going to give myself leave to very warmly welcome a group of visitors made up of pensioners from the province of Toledo, in my region of Castilla-La Mancha, because they are here to fulfil their duty as Europeans.


En 2009, — je vais toujours m'en souvenir — lors d'une de mes tournées, un travailleur que je ne connais pas vient me voir et me donne la main très chaleureusement en me remerciant.

In 2009 — I will always remember it — on one of my tours, a worker whom I do not know comes up to me and shakes my hand, warmly thanking me.


Je vous souhaite très chaleureusement la bienvenue au Parlement européen, Monsieur le Président Mahmud Abbas.

A very warm welcome to the European Parliament, President Mahmud Abbas.


Je vous souhaite très chaleureusement la bienvenue au Parlement européen, Monsieur le Président.

A very warm welcome to the European Parliament, Mr President.


Je souhaite très chaleureusement la bienvenue à nos invités et tiens à souligner l'importance que nous attachons à une telle visite, la première en Europe depuis près de dix ans.

I would like to wish our guests a warm welcome and emphasise the importance we place on such a visit, the first in Europe for almost 10 years.


Je souhaite très chaleureusement la bienvenue à Mme Dotan et aux membres de sa délégation.

I should like to extend a very warm welcome to Mrs Dotan and to the members of her delegation.


Je vais me permettre de citer les propos de la députée de Calgary-Nord, membre du comité. Elle aurait dit espérer qu'on ne se méprenne pas sur certains éléments du rapport réformiste, car, a-t-elle avoué, «ils n'ont pas été étudiés très à fond avant que le texte ne parte chez l'imprimeur».

The member for Calgary North, a member of the committee, is quoted today as saying that she hopes people do not misinterpret aspects of the Reform Party's report on social policy, admitting ``they were not thought through very well before they were rushed into print''.


Le très hon. Joe Clark (Kings—Hants, PC): Monsieur le Président, je me demande si, en ma qualité de nouveau député, je peux me permettre de vous féliciter chaleureusement pour les services que vous avez rendus au pays et en particulier à la Chambre, d'une façon ayant contribué à rehausser la réputation du Canada.

Right Hon. Joe Clark (Kings—Hants, PC): Mr. Speaker, I wonder if, as one of the newer members of the House, I might be permitted to extend my great appreciation to you for your service to the country and more particularly to the Chamber in a way that has enhanced the reputation of Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vais me permettre de souhaiter très chaleureusement ->

Date index: 2022-11-08
w