Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Permettre
Permettre d'assurer l'équilibre du budget de l'Office
Permettre l'accès aux services
Permettre la participation du public

Traduction de «peux me permettre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
permettre d'assurer l'équilibre du budget de l'Office

to be sufficient for the budget of the Office to be balanced


absence en vue de permettre de rechercher un nouvel emploi

time off to look for a new job


permettre l'accès aux services

organise access to service providers | organise access to services | enable access to services | provide access to service providers




entretenir des équipements scéniques pour permettre un mouvement horizontal

clean and repair stage movement equipment | maintain horizontal movement equipment | maintain horizontal movement stage equipment | maintain stage equipment for horizontal movement


permettre la participation du public

enable the audience to participate | encourage audience participation | enable audience participation | invite those present to participate
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Personnellement, je me suis réjoui de la décision de ne pas fermer la gare de Lévis à ce moment-là, parce qu'on voulait faire passer le train par la ville de Charny et le pont de Québec pour rejoindre la gare de Sainte-Foy qui, si je peux me permettre et sans vouloir manquer de respect au député de Louis-Hébert, n'est qu'une barraque.

Personally, I am happy about the decision to keep the Lévis train station open, because there were plans to have the train go through Charny and over the Quebec bridge to the Sainte-Foy station, which I may add, and with all due respect to the member for Louis-Hébert, is no more than a big box.


À l'intérieur de votre espace. Madame Vonn, si je peux me permettre — ce sont mes sept minutes, je pense — je crois que les gens ont le choix.

Within your space Ms. Vonn, if I may say this is my seven minutes, I think the fact of the matter is that people have a choice.


Je regrette que plusieurs députés, et comme j’ai été longtemps membre de cette Assemblée je peux me permettre de le dire, aient pris la parole et ensuite quitté l’Assemblée.

I regret the fact that a whole series of Members, and I was a Member of this House for a long time, which is why I can say this, have taken the floor and then left the Chamber.


Si je peux me permettre, j'aimerais raconter une brève histoire à propos de l'une de mes électrices, Lembi Buchanan, dont le travail en tant que citoyenne engagée a eu un effet sur le budget de cette année.

If I may, I just want to tell one tiny story about a constituent of mine, Lembi Buchanan, whose work as a truly engaged citizen was reflected in this year's budget.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Enfin, j’aimerais remercier tous mes collègues pour leur précieuse collaboration, ainsi que toutes les instances et institutions nationales qui nous ont aidés dans cette tâche ardue, et plus spécialement si je peux me permettre la Guardia di finanza italienne, qui a fait preuve en la matière d’une approche hautement professionnelle.

Finally, I would thank all my colleagues for their helpful contributions, as well as all the national bodies and institutions that have cooperated with us in this arduous task, especially - if I may - the Italian Guardia di finanza , whose approach in this field has been highly professional.


Enfin, si je peux me permettre, nous devrions résister à la tentation des technologies, nous devrions résister à cette obsession selon laquelle les énergies renouvelables constituent la solution lorsque c’est l’objectif de réduction drastique des émissions de gaz à effet de serre qui importe le plus et, par conséquent, nous devons utiliser tous les moyens divers et variés et n’exclure aucune option.

Finally, let me make the suggestion that we should resist the temptation to be technology-specific, we should resist being obsessive about renewables as the solution, when it is the objective of drastic emissions reduction that matters most and, therefore, we must use the full range of means available and not rule out any option.


M. Bernie Churko: Si je peux me permettre d'ajouter quelque chose de la part de la Saskatchewan, précisément, c'est ce dernier argument que mes ministres invoquent.

Mr. Bernie Churko: If I could add specifically from Saskatchewan, it's the latter argument that my ministers make.


Je peux accepter que la dérogation pour les contrats à durée indéterminée soit uniquement limitée à la rémunération, mais je ne peux pas permettre l'extension de cette dérogation aux contrats à durée déterminée.

I can allow the exemption for permanent contracts to be restricted solely to pay but I cannot allow this derogation to be extended to fixed-term contracts.


- (EN) Je me demande si je peux me permettre de dire en toute sincérité le plaisir avec lequel je participe à l'heure des questions en la présence de Mme Neyts, car elle fait un réel effort pour répondre aux questions de manière exhaustive et sincère, chose que nous apprécions sincèrement.

– I wonder whether I might say with real sincerity what a pleasure it is to take part in Question Time when Mrs Neyts is with us because she really does make an effort to answer the question fully and faithfully. That is genuinely appreciated.


J'ai invité mes collègues à rejoindre d'abord et avant tout les communautés qui sont situées dans leur propre circonscription et à faire un travail grassroots, si je peux me permettre l'expression, plutôt que de tenter de s'accaparer le microphone et les caméras, comme on l'a déjà vu par le passé.

I invited my colleagues to start by visiting the communities in their own ridings and to do grassroots work, instead of trying to monopolize the microphone and cameras, as we have seen in the past.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peux me permettre ->

Date index: 2023-06-23
w