Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vais laisser bob vous » (Français → Anglais) :

Mme Rose-Marie Ur: Je vais laisser Bob poser une question.

Mrs. Rose-Marie Ur: I'll let Bob ask a question.


M. Paul Earl: Monsieur Bailey, je vais tenter de le faire très rapidement, même si je peux presque vous garantir que je vais laisser les membres du comité dans le brouillard le plus complet. Ne vous en préoccupez pas outre mesure.

Mr. Paul Earl: I'll try to do it very quickly, Mr. Bailey, although I can almost guarantee you that I'll leave the committee in a fog.


[Traduction] Je vais laisser Bob vous expliquer cela.

[English] I'm going to let Bob explain this to you.


Je vais aussi laisser de côté les questions écologiques liées aux voitures électriques afin d’aborder les problèmes d’emploi: vous, Monsieur Tajani, nous dites que si l’Europe veut se protéger face aux pays émergents et si elle veut devenir une référence au niveau international, elle ne peut pas négliger la recherche et l’innovation.

I am also going to leave to one side the environmental issues relating to electric cars, in order to talk about employment problems: you, together with Mr Tajani, refer to the fact that, if Europe wants to protect itself from the emerging countries and if it wants to become the point of reference at international level, then it cannot overlook research and innovation.


À cet égard, l’Europe est bien meilleure que ce que sa réputation peut laisser penser. Mais, dans la plupart des cas, il n’est pas difficile de créer encore plus de transparence. Je vais vous le démontrer à partir d’exemples d’«autres institutions».

In this respect, Europe is much better than its reputation suggests, but in most cases it really is not difficult to create even greater transparency, as I can show using some examples from the 'other institutions'.


À notre avis, une situation où la personne dit: «Je sais que j'ai maintenant contracté cette maladie; je vais laisser la nature suivre son cours et je vais tenter d'en tirer le meilleur parti au cours des dernières semaines ou des derniers mois», est tout à fait différente d'une autre où l'on permettrait, en loi, à un médecin ou à une autre personne de vous enlever la vie.

In our view, a situation where a person says, " I know I now have this disease; I will let nature take its course, and I will try and make the best of it during my final weeks or months," is completely different from the law allowing a doctor or some other person to take your life.


Mme Nancy Riche: Je vais laisser Bob répondre mais cela ne me paraît pas décrire la situation actuelle et je suis sûre que vous allez entendre d'autres avis sur cette question.

Ms. Nancy Riche: I'm going to let Bob answer, but this is not the current reading that I've been doing on this, and I'm sure you'll hear more on this later.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vais laisser bob vous ->

Date index: 2025-08-02
w