Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vais aborder aujourd » (Français → Anglais) :

Je vais aborder aujourd'hui la Loi sur le SCRS. Avant de commencer, j'aimerais expliquer pourquoi nous avons présenté cette importante mesure législative.

Before I begin, let me explain why we have introduced this important piece of legislation.


Je vais aborder aujourd'hui très brièvement trois grands points: Les raisons pour lesquelles la Commission a été créée en 1995, la contribution de la Commission au secteur canadien du tourisme au cours des cinq dernières années,.

Today I would like to discuss very briefly three main points: the reasons why the commission was created in 1995, what the commission has done for Canadian tourism over the past five years, and.


D'où l'importance de la réforme du système de manutention et de transport du grain entreprise par le gouvernement, et c'est cette question que je vais aborder aujourd'hui.

This is what the government's grain handling and transportation reform is all about.


C'est dans cette phase que l'Union européenne se lance aujourd'hui, et cela a déjà suscité un certain débat au Canada à propos de l'opportunité d'une unité monétaire nord-américaine—ou NAMU—mais ce n'est pas un sujet que je vais aborder aujourd'hui.

This is the stage the European Union is now embarking upon, and it has already prompted some debate in Canada about the wisdom of a North American monetary unit, or NAMU, but I'm not going to get into that issue today.


Je vais aborder aujourd'hui les répercussions de cette mesure législative sur nos peuples autochtones.

Today, I will address the impact of this piece of legislation on our Aboriginal Peoples.


- (EN) Monsieur le Président, je vais aborder certaines de ces questions en tant que président de la commission du marché intérieur et de la protection des consommateurs parce que je pense que des questions tout à fait fondamentales liées à l’économie et au marché intérieur sont en jeu ici, tout comme les questions réellement importantes concernant la protection des droits de nos concitoyens dont nous avons parlé aujourd’hui.

- Mr President, I will reflect on some of these issues from the perspective of the Chair of the Internal Market Committee, because I think that very fundamental economic and internal market issues are at stake here, as well as the really important issues about the protection of our citizens’ rights that we have talked about today.


Je vais à présent aborder la question du rapport dont nous discutons aujourd’hui.

I will now move on to the report that we are discussing today.


Mais, aujourd'hui, je vais aborder un problème plus global et poser une sorte de question préalable.

Today, I am going, however, to tackle a more global problem and ask a sort of preliminary question.


Je vais aborder uniquement deux points de procédure : tout d'abord, les perspectives d'un élargissement de la compétence de la Cour afin qu'elle puisse recevoir les recours individuels qui sont encore aujourd'hui confrontés à de fortes légitimations du point de vue de la procédure (du point de vue de la légitimation, des intérêts ou de la reconnaissance des droits individuels concernés) ; ensuite, la référence qu'a faite le commissaire Vitorino à une éventuelle ratification de la Convention européenne des droits ...[+++]

I am only going to refer to two procedural aspects: firstly, the prospect of extending the competence of the Court to hearing cases of an individual nature which, until now, are faced with considerable legitimations from a procedural point of view (from the point of view of the legitimation, interests or the recognition of the individual rights concerned). And secondly, Commissioner Vitorino’s reference to the possible ratification of the European Convention on Human Rights.


Aujourd'hui, avec une affection énorme mais en même temps avec une grande franchise, je tiens à aborder un sujet qui doit encore être grandement affiné mais que je vais vous exprimer en tant qu'idée.

Today, with great affection, but at the same time, with great frankness, I would like to speak my mind on a subject on which much still remains to be done, but I am raising it as an idea.




D'autres ont cherché : vais aborder aujourd     je vais aborder aujourd     vais     vais aborder     avons parlé aujourd     présent aborder     nous discutons aujourd     aujourd     encore aujourd     je vais     tiens à aborder     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vais aborder aujourd ->

Date index: 2025-08-05
w