Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aborder l'aiguille en pointe
Aborder l'aiguille en talon
Aborder l'aiguille par la pointe
Aborder l'aiguille par le talon
Aborder les conséquences de l’obsolescence des TIC
Abords
Abords
Détermination des problèmes à aborder
Détermination des questions à aborder
Détermination des thèmes à aborder
Faire face aux conséquences de l’obsolescence des TIC
Gérer les conséquences de l’obsolescence des TIC
Gérer les effets de l’obsolescence des TIC
Je m'en tiens à ce que j'ai dit
Prendre l'aiguille en pointe
Prendre l'aiguille en talon
Prendre l'aiguille par la pointe
Prendre l'aiguille par le talon
Voie d'abord cardiaque
Voie d'abord d'une articulation
Voies d'abords de la tête et du cou

Vertaling van "tiens à aborder " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
détermination des thèmes à aborder [ détermination des questions à aborder | détermination des problèmes à aborder ]

issue formulation


je m'en tiens à ce que j'ai dit

I abide by what I said


Marchés financiers mondiaux : La coordination internationale peut aider à aborder la question des risques de l'automatisation

Global Financial Markets: International Coordination Can Help Address Automation Risks


aborder l'aiguille en talon | aborder l'aiguille par le talon | prendre l'aiguille en talon | prendre l'aiguille par le talon

to pass the point trailing | to trail the point


aborder l'aiguille en pointe | aborder l'aiguille par la pointe | prendre l'aiguille en pointe | prendre l'aiguille par la pointe

to pass the point facing | to run over the facing point






voies d'abords de la tête et du cou

Head and neck approaches




aborder les conséquences de l’obsolescence des TIC | faire face aux conséquences de l’obsolescence des TIC | gérer les conséquences de l’obsolescence des TIC | gérer les effets de l’obsolescence des TIC

analyse legacy implication | manage ICT legacy implication
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je tiens tout d'abord à souligner que j'ai invité les ministres à Bruxelles parce que ma préoccupation première, en fait, la préoccupation première de cette Commission, est de protéger les citoyens.

First of all, I must stress that I invited ministers to Brussels because my primary concern, the primary concern of this Commission in fact, is with protecting citizens.


M. Paul Fernandes, président, Conseil des écoles séparées du Grand Toronto, Municipalité de la communauté urbaine de Toronto: Madame la présidente et membres du comité, je tiens d'abord à vous remercier au nom du Conseil des écoles séparées du Grand Toronto de l'occasion qui m'est donnée cet après-midi d'aborder avec vous un certain nombre de questions importantes relativement au projet de modification de l'article 17 de la Constitution du Canada.

Mr. Paul Fernandes, Chair, Metropolitan Separate School Board, Municipality of Metropolitan Toronto: Madam Chair and members of the committee, I thank you, on behalf of the Metropolitan Separate School Board, for giving me the opportunity to address you on a number of matters of importance in relation to the matter of proposed amendments to Term 17 of the Constitution of Canada.


D'entrée de jeu, au regard de ce type d'enjeu, de ce qui s'est passé hier et de ce qui s'est passé à Boston il y a une semaine, je tiens d'abord à offrir mes condoléances aux familles et aux proches des victimes de l'attentat de Boston, au nom de tous mes concitoyens, peu importe leurs couleurs politiques, et je tiens également à remercier tous les gens qui ont participé hier à empêcher ce complot.

Considering what we are dealing with, what happened yesterday and what happened in Boston a week ago, I want to begin by offering my condolences to the families and loved ones of the Boston bombing victims. I am speaking on behalf of all my constituents, regardless of their political allegiance, and I also want to thank all those who helped foil the plot that we were informed about yesterday.


Je tiens d'abord à souligner le travail que ma collègue de Louis-Saint-Laurent a accompli dans ce dossier et je tiens à la féliciter sincèrement d'avoir proposé ce projet de loi.

I would like to begin by commending my hon. colleague from Louis-Saint-Laurent for all her hard work on this file, and I wish to warmly congratulate her on having introduced this bill.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (RO) Je tiens à aborder la dimension sociale de la mobilité, qui revêt un aspect essentiel. En effet, elle fournit aux jeunes une expérience extrêmement riche en termes de diversité intellectuelle, culturelle et sociale, et c’est pourquoi je tiens à féliciter Mme Pack pour ce rapport.

(RO) I would like to tackle the social dimension of mobility, which is extremely important: it provides young people with an extremely rich experience in terms of academic, cultural and social diversity, and this is why I would like to congratulate Mrs. Pack on this report.


- Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, je tiens d’abord à féliciter Marie-Hélène Aubert pour son excellent travail depuis le début du mandat, d’abord sur le plan d’action européen en matière d’alimentation et d’agriculture biologique, puis sur cette proposition de règlement.

– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I should like to begin by congratulating Mrs Aubert on the excellent work she has done since the start of the mandate, firstly on the European action plan for organic food and farming and then on this proposal for a regulation.


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, dans cette déclaration du Conseil sur la confrontation de l’Iran à la communauté internationale, je tiens à aborder les points suivants: tout d’abord, la question nucléaire, deuxièmement, les relations entre l’UE et l’Iran et, troisièmement, les violences récentes observées à Téhéran.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, in this Council statement on the confrontation between Iran and the international community, I should like to comment on the following issues: firstly, the nuclear issue, secondly, relations between the EU and Iran and, thirdly, the recent violence in Tehran.


Nicolas Schmit, président en exercice du Conseil. - Monsieur le Président, je tiens d’abord à remercier le rapporteur d’avoir abordé cette question extrêmement importante.

Nicolas Schmit, President-in-Office of the Council (FR) Mr President, I should first like to thank the rapporteur for having addressed this extremely important issue.


Je tiens d'abord à affirmer solennellement qu'il est nécessaire d'encourager la pratique sportive chez les jeunes.

I would like first of all to state quite unequivocally that we need to encourage young people to go in for sport.


Je suis très heureux d'être parmi vous aujourd'hui et je tiens tout abord à saisir cette occasion pour vous adresser, en mon nom, toutes mes félicitations, M. Chabert, en votre qualité de président du Comité des régions nouvellement élu.

It gives me pleasure to be with you today, and I would first like to take this opportunity to express my personal congratulations to you, Mr Chabert, as the newly elected President of the Committee of the Regions.


w