Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "va-t-il enfin clore cette malheureuse " (Frans → Engels) :

Quand le gouvernement va-t-il enfin agir afin de régler cette crise de l'emploi qui va en s'aggravant?

When will the government finally act to fix this growing job crisis?


Le premier ministre va-t-il enfin clore cette malheureuse affaire et confirmer à la Chambre et aux Canadiens que le député ne sera plus à la tête du Comité des affaires autochtones ou de tout autre comité de cette honorable Chambre?

Will the Prime Minister finally put closure to this unfortunate affair and confirm to the House and to Canadians that the member will no longer serve as the chair of the aboriginal affairs committee, or for that matter any, other committee of this honourable House?


Va-t-elle enfin agir et envoyer cette lettre pour que Henk Tepper puisse enfin rentre chez lui et retrouver sa famille au Nouveau-Brunswick?

Will she finally take action and send this letter so that Henk Tepper can finally come home and be with his family in New Brunswick?


– Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, je voudrais d’abord féliciter notre rapporteure, Marisa Matias, pour le travail qu’elle a accompli, ainsi que le Conseil et la Commission, puisque nous avons enfin trouvé un accord sur cette directive particulièrement importante qui porte sur la lutte contre cette criminalité organisée que représente, malheureusement, la contrefaçon de médicaments.

– (FR) Madam President, Commissioner, I would like to start by congratulating the rapporteur, Mrs Matias, on her work. I would also like to congratulate the Council and the Commission, since we have finally reached agreement on this extremely important directive on combating organised crime linked to falsified medicines.


Mesdames, Messieurs, Monsieur le Président, j’ose espérer que vous pourrez souscrire au résultat de cette conciliation et que nous pourrons enfin clore ce dossier plus de deux ans après la proposition de la Commission.

Mr President, ladies and gentlemen, I dare to hope that you will be able to endorse the outcome of this conciliation procedure and that, together, we will finally be able to close this matter more than two years after the Commission put forward its proposal.


Je regrette de ne pas m’exprimer en tant que ministre des finances, malheureusement, Monsieur le Président Böge, mais enfin, dans cette présidence, c’est le cas, effectivement, et je peux simplement assurer votre Parlement que nous souhaitons aboutir à un accord dans le cadre de cette procédure.

I regret that I am unfortunately not speaking as a finance minister, Mr Böge, but, well, in this Presidency, that is how it is, in fact, and I can simply assure this House that we wish to reach an agreement within the scope of this procedure.


Néanmoins, je regrette que notre satisfaction n’ait pas été aussi entière que nous l’avions espéré puisque, en dépit du fait que nous avons tous tiré des leçons du passé - pensons aux exemples tragiques des naufrages de l’Erika et du Prestige, qui restent très vivants dans nos mémoires -, et en dépit de la nécessité d’agir maintenant sans attendre le consensus qui découle de chaque catastrophe, l’attitude du Conseil nous a malheureusement empêché de clore cette matière aujourd’hui avec l’adoption des huit propositions qui forment le «troisième train de mesures» en matière de sécurité maritime.

However, I regret that our pleasure is not complete or as we had hoped, as despite the fact that we have all learned lessons from the past, with the tragic examples of the Erika and Prestige disasters, which are still very recent in our eyes, and despite the need to act now and not wait for the consensus that always follows disasters, the attitude of the Council has unfortunately prevented us from being able to bring the matter to a close today with the adoption of the eight proposals that make up ‘the third package’ on maritime safety.


Honorables sénateurs, je vous invite à appuyer sans tarder l'adoption du projet de loi, de manière à ce qu'il puisse être renvoyé à l'autre endroit et que nous puissions enfin clore le débat sur cette question.

Honourable senators, I invite you to support the timely passage of this bill so that it can be sent to the other House and we can have an end to the debate on this matter.


Précisément pour que la stricte vérité soit connue de tous et de toutes, pour que d'éventuels malentendus soient dissipés, et surtout pour que l'on puisse enfin rattraper le temps perdu pour l'examen de cette demande de levée d'immunité parlementaire et j'espère que le précédent du Conseil de l'Europe que vous avez évoqué - le Conseil de l'Europe auquel le gouvernement espagnol a accepté de s'adresser - j'espère que cela va vous permettre d'obtenir la même démarche du gouvernement espagnol le plus vite possible à l'égard du Parlement ...[+++]

It was just so that the whole truth could be known by all, and possible misunderstandings avoided, and most importantly so that we could finally make up some lost time to look into this request for the waiver of parliamentary immunity. I hope that the precedent of the Council of Europe that you mentioned – the Council of Europe to which the Spanish government felt it could turn – will enable you to persuade the Spanish government to treat the European Parliament in the same way as soon as possible, so that we will finally be able to look into this issue and turn the page on this chapter.


M. Preston Manning (chef de l'opposition, Réf.): Cette semaine, alors que le Parlement est sur le point de s'ajourner, le gouvernement pense peut-être qu'il peut enfin clore le dossier des victimes de l'hépatite C, mais les mains du premier ministre, comme celles de Lady MacBeth, sont tachées du traitement qu'il a réservé aux victimes du sang contaminé.

Mr. Preston Manning (Leader of the Opposition, Ref.): Mr. Speaker, this week as parliament comes to a close the government may be thinking that it can finally close the file on hepatitis C victims, but the hands of the Prime Minister like those of Lady MacBeth are stained with his treatment of tainted blood victims.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

va-t-il enfin clore cette malheureuse ->

Date index: 2024-11-20
w