Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus de antiacides
Anti-IXa
Anti-VIIIa
Anti-XIa
Anti-Xa
Augmentation de antithrombine
Définir les qualificatifs
Prise régulière de laxatifs
Préparations à base de plantes ou remèdes populaires
Qualificatif
Qualificatif de zone
Qualificatif inutile
Qualificatif supplémentaire
Stéroïdes ou hormones
Terme qualificatif
Vitamines
éléments qualificatifs

Traduction de «utiliser le qualificatif » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
qualificatif | terme qualificatif

identifier | qualifier


Troubles mentaux et du comportement liés à l'utilisation de drogues multiples et troubles liés à l'utilisation d'autres substances psycho-actives

Mental and behavioural disorders due to multiple drug use and use of other psychoactive substances


Définition: Des spécialités pharmaceutiques et des remèdes populaires très divers peuvent être impliqués. Trois groupes sont particulièrement importants: a) des médicaments psychotropes n'entraînant pas de dépendance tels les antidépresseurs, b) les laxatifs, et c) des analgésiques pouvant être achetés sans prescription médicale, tels que l'aspirine et le paracétamol. L'utilisation persistante de ces substances entraîne fréquemment des contacts excessifs avec des professionnels de la santé ou leurs équipes et s'accompagne parfois d'effets somatiques nocifs induits par les substances. Les sujets s'opposent souvent aux tentatives faites po ...[+++]

Definition: A wide variety of medicaments and folk remedies may be involved, but the particularly important groups are: (a) psychotropic drugs that do not produce dependence, such as antidepressants, (b) laxatives, and (c) analgesics that may be purchased without medical prescription, such as aspirin and paracetamol. Persistent use of these substances often involves unnecessary contacts with medical professionals or supporting staff, and is sometimes accompanied by harmful physical effects of the substances. Attempts to dissuade or forbid the use of the substance are often met with resistance; for laxatives and analgesics this may be in ...[+++]














Augmentation de:antithrombine | anti-VIIIa | anti-IXa | anti-Xa | anti-XIa | Hémorragie pendant l'utilisation au long cours d'anticoagulants Hyperhéparinémie

Haemorrhage during long-term use of anticoagulants Hyperheparinaemia Increase in:antithrombin | anti-VIIIa | anti-IXa | anti-Xa | anti-XIa
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. Peter MacKay: Dans les dispositions qui portent sur le leurre, dans l'article principal, on utilise le qualificatif «sciemment», alors que dans l'autre disposition on parle simplement de la transmission, distribution et importation, mais on n'utilise pas le même terme.

Mr. Peter MacKay: In the sections dealing with luring, in the main section, it uses the qualifying language of “knowingly”, whereas in a subsequent section it deals with transmitting, distributing, and importing, and it does not use that same language.


De plus, nous sommes d'avis que l'utilisation du qualificatif «national» devrait se limiter à désigner le caractère national de la journée et non de la fête.

Also, we believe that the term ``national'' should only be used to designate the national character of the day, rather than the holiday.


En tout cas, ça me fait mal à moi d’entendre la communauté internationale utiliser le qualificatif « régressif » pour décrire le Canada.

It hurts me when I hear the term “regressive” being used to describe Canada in the international community.


Toutefois, l’actuel ministre d’État à la Réforme démocratique, et j’utilise le qualificatif librement, a décidé de faire une exception.

However, this Minister of State (Democratic Reform), and I use the term loosely, decided that he would make an exception.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En ce qui concerne la terminologie, le Parlement européen a déjà souligné à maintes reprises la nécessité d'utiliser les qualificatifs "irrégulière" ou "clandestine" et non "illégale" pour désigner l'immigration non conforme aux législations des États membres.

With regard to the terminology, the European Parliament has already highlighted the need on several occasions for immigration to be described using the terms ‘irregular’ or ‘clandestine’ rather than ‘illegal’, where it takes place in a manner that does not comply with the relevant legislation in the Member States.


Nous assistons à une forme particulièrement déplaisante d’esclavage contemporain - je refuse d’utiliser le qualificatif «moderne» - qui prend la forme de l’exploitation sexuelle des femmes et des enfants mineurs.

What we see going on is a particularly unpleasant form of contemporary – I refuse to call it modern – slavery, in the shape of the sexual exploitation of this country’s women and underaged children.


Je pourrais utiliser plusieurs qualificatifs peu tendres pour décrire le discours prononcé à l'ouverture de la troisième session de la 37 législature du Canada. Je pourrais dire qu'il manquait d'intérêt, qu'il n'allait nulle part et qu'il ne se distinguait aucunement des autres discours du Trône proposés par les Libéraux au cours des 10 dernières années.

Among the kinder words that I could use to describe the speech to open the third session of the 37th Parliament of Canada are uninspiring, directionless, and indistinguishable from the Liberal throne speeches of the last 10 years.


- (ES) Monsieur Nogueira, je n'oserais utiliser aucun qualificatif, encore moins celui d'irrégulier et, par ailleurs, ce n'est pas de mon ressort.

– Mr Nogueira Román, I would not venture to hazard a comment, and still less state that anything is irregular and, furthermore, this is not one of my duties.


Encore que, si je tenais à le faire, il me serait difficile d’utiliser des qualificatifs plus flatteurs que ceux employés ces six derniers mois, par exemple, par le secrétaire général du Conseil, M. Solana, le Premier ministre britannique ou l’actuel chancelier allemand, tous coreligionnaires de M. Barón, même si cela n’en a pas l’air.

Although if I wanted to, it would be difficult for me to better the adjectives that have been used in the last six months by, for example, the Secretary-General of the Council, Mr Solana, the British Prime Minister, or the current German Chancellor, who are all of the same political leaning as Mr Barón, although that may not appear to be the case.


Elle entraînera une réduction des substances les plus nocives et de celles qui créent le plus de dépendance ; elle interdira l'utilisation de qualificatifs trompeurs tels que "ultras" ou "légers" et elle prévoit le recours à de grands avertissements relatifs à la santé.

The directive will reduce the most addictive and dangerous substances in cigarettes; it will ban the use of misleading descriptors such as ‘ultras’, ‘lights’ and ‘milds’ and it will introduce giant health warnings.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

utiliser le qualificatif ->

Date index: 2022-03-10
w