Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «utilisation de notre capacité lorsque » (Français → Anglais) :

Troisièmement, les retraits des permis appuyés par le programme des MDIHA et l'industrie ont tendance à déplaire aux pêcheurs non autochtones qui cherchent à obtenir une pleine utilisation de notre capacité lorsque la productivité des stocks est meilleure.

Third, ALSM and industry supported licence retirements have the propensity to increase resentment among non- native fishers for a full utilization of our capacity where stock productivity improves.


Comme nous l'avons indiqué, depuis 1990, l'utilisation de notre capacité de production a augmenté de plus de 25 p. 100 et, pour ce qui est de notre capacité de maltage de l'orge brassicole, il y a eu une augmentation de 50 p. 100.

As we indicated, since 1990 the utilization of our production capacity has increased over 25%, and there has been a 50% increase in our malting barley capacity to produce malt.


Nous faisons une meilleure utilisation de notre capacité d'hébergement en établissement à sécurité minimale.

We're putting our minimum security institutional capacity to better use than we did before, so that today we are at over 90% capacity in minimum security institutions.


Lorsque les acteurs du marcn'utilisent pas les capacités qu'ils se sont engagés à utiliser ou, dans le cas de capacités ayant fait l'objet d'une vente aux enchères explicite, ne procèdent pas à des échanges sur le marché secondaire ou ne restituent pas les capacités en temps voulu, ils perdent leurs droits d'utilisation de ces capacités et sont redevables d'un défraiement reflétant les coûts.

Where market participants fail to use the capacity that they have committed to use, or, in the case of explicitly auctioned capacity, fail to trade on a secondary basis or give the capacity back in due time, they shall lose the rights to such capacity and pay a cost-reflective charge.


Prévenir l’escalade d’un conflit jusqu’à un point nécessitant une intervention militaire est et reste notre préoccupation première. Toutefois, lorsqu’il s’agit d’utiliser réellement notre capacité militaire, nous devons continuer à mettre l’accent sur l’interaction avec d’autres outils: les opérations d’intervention humanitaire, la protection de l’ordre juridique, la structure institutionnelle, la démocratisation et le développement économique.

The prevention of conflict escalation to the point where military intervention is necessary is and remains the prime concern, while when it comes to the actual use of military means the emphasis must continue to be placed on interaction with other tools: humanitarian intervention, the guaranteeing of legal order, the institutional structure, democratisation and economic development.


Mais, avant de m’étendre sur ce point, laissez-moi souligner à quel point il est important de garder notre propre intérêt stratégique à l’esprit lorsque nous parlons de notre capacité d’intégration.

But, before I dwell on those points, let me underline the paramount importance of keeping our own strategic interest in mind when considering our integration capacity.


Nous serons d'ailleurs, par la suite, testés au cours des négociations sur notre capacité à rester fidèles à ce point de vue, notamment lorsqu'il va s'agir d'ajuster nos programmes d'assistance technique au développement à l'ambitieux programme de négociation qui a été décidé.

As a result, we shall be tested during the next round of negotiations, on our capacity to remain faithful to this viewpoint, particularly when it comes to adapting our programmes of technical assistance for development to fit the ambitious negotiation programme which has been decided on.


Nous devons prouver notre capacité de réponse en cas de crise, peut-être pas lorsqu’il en va de notre survie, mais lorsqu'autre chose de tout aussi important est en jeu, notre envergure morale, notre grandeur morale en tant qu’Européens.

We must show our capacity to respond in crises, which perhaps do not threaten our survival, but which do threaten something as crucial as our moral standing, our moral stature as Europeans.


Tous les États trouvent que c'est un concept intéressant, mais nous n'en voulons pas vraiment, parce que cela ne nous permettrait pas d'utiliser notre capacité lorsque nous en avons besoin.

Every nation considered it as ``interesting, but we do not really want to do that mostly because it will not allow us, when we need it, to make use of that capability since we expect other countries to do it they may not make the capability available'.


Cependant, malgré cet accroissement de notre capacité de production, compte tenu de la croissance du secteur résidentiel et l'augmentation du nombre de consommateurs d'électricité, nous prévoyons que, d'ici deux ans, nous pourrons utiliser pleinement notre capacité énergétique sans dépendre de manière importante du diesel.

However, despite this increase in generation capacity, we are now, due to the growth of both residential and electric customers, looking at the point, an expected two years down the road from now, when we expect to be fully using our energy capacity, without creating a significant reliance on diesel generation.


w