Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «urgent qui allait vous permettre » (Français → Anglais) :

Je tiens à vous rappeler qu'il y a deux ans, vous nous avez demandé à moi en particulier et à ce comité même , d'adopter un projet de loi très urgent qui allait vous permettre de régler certains problèmes.

I remind you that two years ago you pleaded with us with me, especially, and this very committee to pass a bill because it was so urgent that it be passed, and if we let it go, you would fix the problems.


Je pense que c'est la raison pour laquelle Madeleine disait qu'elle voulait clarifier la situation parce que la ministre disait tout le temps que c'était un titre de voyage, comme un passeport, qui allait vous permettre de voyager à l'étranger.

I think that's why Madeleine said she wanted to clarify, because the minister kept saying it was a travel document, like your passport, that was going to be able to allow you to travel.


Cette question demeure urgente et je vous demande instamment, monsieur le Président, de permettre la tenue de ce débat.

This remains an emergency, and I would urge you, Mr. Speaker, to allow this debate to occur.


- Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, Monsieur le Ministre, vous avez justement rappelé que l’adoption du traité de Lisbonne allait nous permettre d’ouvrir une nouvelle ère dans la politique d’élargissement, et il nous faut aborder – c’est le sens de cette résolution – cette nouvelle dynamique avec réalisme et lucidité.

– (FR) Madam President, Commissioner, Minister, you rightly pointed out that the adoption of the Treaty of Lisbon was going to enable us to enter a new era of enlargement policy, and we have to embark on this new process with realism and a clear head: that is the essence of this resolution.


Plus tôt, vous avez indiqué qu'une performance macro-économique stable allait nous permettre de résister à certaines pressions.

Going back, you made the comment that keeping this broad, stable, macroeconomic performance was the key target to withstand some of these pressures that we're going to experience.


Si je puis me permettre de vous rappeler à tous les récents développements, notamment les rappels de jouets, il doit être clair pour chacun qu’il est urgent d’intervenir.

If I may remind you all of recent developments, notably the product recalls of toys, it should be clear to every one of us that there is an urgent need for action.


Je vous demande, Monsieur le Président, de vous assurer qu’il agira de la sorte. Dans le cas contraire, nous serions obligés de demander aux représentants du parti populaire européen de trouver un autre président. Il est urgent de nous permettre de défendre la diplomatie et les usages de cette Assemblée et de continuer à témoigner à un pays avec lequel nous sommes en bons termes le respect qui lui est légitimement dû.

I ask you, Mr President, to ensure that he does so, failing which we will have to ask the representatives of the European People’s Party to find another chairman, and, as a matter of urgency, that we may be enabled to uphold diplomacy and the customs of this House, and continue to show to a country with which we are on friendly terms the respect that is its rightful due.


Plus tard dans votre exposé sur la question, vous avez indiqué que le régime Assad n'allait pas permettre de mouvement dans les zones qu'il ne contrôle plus.

Then you went on in your exploration of the issue, saying that the Assad regime isn't going to allow movement into areas they do not control.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

urgent qui allait vous permettre ->

Date index: 2024-06-13
w