Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «universel devraient bénéficier » (Français → Anglais) :

Afin d’accélérer le processus d’élaboration du prospectus et de faciliter l’accès aux marchés de capitaux de manière économiquement efficiente, les émetteurs fréquents qui établissent un document d’enregistrement universel devraient bénéficier d’une procédure d’approbation plus rapide, étant donné que la plus grande part du prospectus a déjà été approuvée ou est déjà disponible pour revue par l’autorité compétente.

To speed up the process of preparing a prospectus and to facilitate access to capital markets in a cost-effective way, frequent issuers who produce a universal registration document should be granted the benefit of a faster approval process, since the main constituent part of the prospectus has either already been approved or is already available for the review by the competent authority.


J’ai la conviction que ces événements devraient bénéficier d’un soutien massif dès lors que comme Mme Gomes l’a évoqué, ces droits sont universels, et en tout état de cause, le droit de vivre dans une démocratie et le droit de vivre dans un pays qui respecte les droits de l’homme procèdent de revendications relativement élémentaires.

It is my conviction that this should be very strongly supported, because, indeed – as Mrs Gomes said – these rights are universal, and, this being so, the right to live in a democracy and the right to live in a country which accepts human rights are something which is quite obvious.


L’ensemble des groupes les plus exposés devraientnéficier d’un accès universel à la prévention, au traitement, aux soins et à l’accompagnement ainsi qu’aux services sociaux et de santé, et d’un environnement juridique non discriminatoire.

Universal access to prevention, treatment, care and support as well as to health and social services and a non-discriminatory legal environment should be available to all most at risk groups.


Le service universel est un concept développé dans la législation UE, qui stipule que tous les consommateurs devraient bénéficier de la garantie du droit au raccordement et à l’approvisionnement en énergie à des prix raisonnables, aisément et clairement comparables et transparents.

The Universal Service is a concept, developed by EU legislation, which states that all consumers should be guaranteed the right to connection and supply of energy at reasonable, easily and clearly comparable and transparent prices.


Les avantages universels du 6e programme-cadre doivent bénéficier pleinement à nos citoyens : l’ensemble de la société, des jeunes chercheurs aux personnes handicapées ou âgées, devraient bénéficier de son contenu.

The global advantages of the Sixth Framework Programme need to be fully translated to our citizens: all sections of society, from young scientists to disabled and elderly people are set to gain from its contents.


(24) Les autorités réglementaires nationales devraient s'assurer que les entreprises bénéficiant d'un financement du service universel fournissent des informations suffisamment détaillées sur les éléments spécifiques à financer afin de justifier leur demande.

(24) National regulatory authorities should satisfy themselves that those undertakings benefiting from universal service funding provide a sufficient level of detail of the specific elements requiring such funding in order to justify their request.


(24) Les autorités réglementaires nationales devraient s'assurer que les entreprises bénéficiant d'un financement du service universel fournissent des informations suffisamment détaillées sur les éléments spécifiques à financer afin de justifier leur demande.

(24) National regulatory authorities should satisfy themselves that those undertakings benefiting from universal service funding provide a sufficient level of detail of the specific elements requiring such funding in order to justify their request.


Quatrièmement, notre système d'enseignement supérieur devrait être universel en ce sens que les étudiants devraient bénéficier de la gamme complète des options, que ce soit dans les collèges, dans les universités ou dans les écoles techniques ou professionnelles.

Fourth, our higher education system should be comprehensive; therefore, students should have a full range of learning options, including college, university, as well as professional and vocational training.


Cependant, il peut être assuré que ni moi ni aucun ministériel ne proposerait une démarche qui s'écarterait du principe que nous jugeons important, à savoir que tous les malades devraient bénéficier d'un régime de santé universel.

He can be assured that neither I nor any member of this government would ever propose any approach that departs from the principle we think is important, that all people who are ill in this country should have single tier health care to look after them.


w