Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "unique pourrait engendrer " (Frans → Engels) :

Étant donné que l'étiquetage permet uniquement de répondre au problème des affirmations trompeuses à propos des sacs en plastique "oxodégradables", mais non d'empêcher une augmentation de la pollution que pourrait engendrer cette technologie, le texte approuvé oblige la Commission à examiner les incidences de l'utilisation de sacs en plastique oxodégradables sur l'environnement et à présenter au Parlement européen et au Conseil un rapport comprenant, au besoin, une série de mesures visant à limiter leur consommati ...[+++]

As a label alone only addresses misleading claims by "oxo-degradable" plastic carrier bags, but does not prevent the increase in pollution potentially brought about by this technology, the agreed text obliges the Commission to examine the impact of "oxo-degradable" plastic carrier bags on the environment and present a report to the European Parliament and the Council, including, if appropriate, a set of measures to limit their consumption or to reduce any harmful impacts within 24 months of the entry into force.


Le commissaire européen à la politique des consommateurs, Neven Mimica, a déclaré: «Le fait de créer un vrai marché unique et de permettre au commerce électronique de remplir son potentiel de croissance pourrait engendrer des bénéfices atteignant jusqu'à 200 milliards d'euros pour les consommateurs .

Commissioner for Consumer policy, Neven Mimica said: "Creating a true single market and enabling e-commerce to fulfil its potential growth could generate benefits of up to €200 billion for consumers .


35. note que la proposition, contenue dans le règlement de base, d'instaurer des «concessions de pêche transférables», en tant qu'unique moyen de résoudre le problème de surcapacité, pourrait engendrer des pratiques anticoncurrentielles, spéculatives et favorisant la concentration, et estime que ces concessions doivent par conséquent revêtir un caractère volontaire et être laissées à la discrétion des États membres, comme c'est le cas actuellement; fait observer que l'expérience de certains États membres qui ont ...[+++]

35. Notes that the proposal contained in the basic regulation to introduce ‘transferable fishing concessions’ (TFCs), as the sole means of solving the problem of overcapacity, could generate anti-competitive, speculative and concentration practices, and believes that it should therefore be voluntary in nature and subject to the decision of the Member States, as is currently the case; points out that the direct experience of some Member States which have already introduced TFC systems without effective restrictions and safeguards shows a direct correlation between their introduction and an increase in the concentration of fishing rights in the hands of a few traders, and a consequent rise in the prices of fishery products; notes that, alth ...[+++]


34. note que la proposition, contenue dans le règlement de base, d'instaurer des "concessions de pêche transférables", en tant qu'unique moyen de résoudre le problème de surcapacité, pourrait engendrer des pratiques anticoncurrentielles, spéculatives et favorisant la concentration, et estime que ces concessions doivent par conséquent revêtir un caractère volontaire et être laissées à la discrétion des États membres, comme c'est le cas actuellement; fait observer que l'expérience de certains États membres qui ont ...[+++]

34. Notes that the proposal contained in the basic regulation to introduce ‘transferable fishing concessions’ (TFCs), as the sole means of solving the problem of overcapacity, could generate anti-competitive, speculative and concentration practices, and believes that it should therefore be voluntary in nature and subject to the decision of the Member States, as is currently the case; points out that the direct experience of some Member States which have already introduced TFC systems without effective restrictions and safeguards shows a direct correlation between their introduction and an increase in the concentration of fishing rights in the hands of a few traders, and a consequent rise in the prices of fishery products; notes that, alth ...[+++]


Si le montant de la subvention était ainsi calculé par rapport à des recettes putatives, une réduction de coûts bruts de service public plus ample que prévu résultant, par exemple, de synergies à venir dans la mise en place de l’entreprise unique France Télévisions, pourrait engendrer un risque de surcompensation par les ressources publiques.

If the amount of the grant were calculated in this way in relation to presumed revenues, a greater reduction in the gross public service costs than predicted resulting, for example, from future synergies from the establishment of the single undertaking France Télévisions, could give rise to a risk of overcompensation by means of public resources.


L'intégration totale du régime de soutien lié à la production en vigueur dans le secteur de l'huile d'olive au régime de paiement unique pourrait engendrer des problèmes dans certaines régions productrices traditionnelles de la Communauté.

A complete integration in the single payment scheme of the current production-linked support scheme in the olive sector could bring problems to certain traditional producer regions of the Community.


Si l’on considère uniquement les marchandises, la réduction des tarifs douaniers pour les produits industriels pourrait engendrer la majorité des gains (Carnegie, Office national du commerce de Suède, CEPII, etc.). selon le CEPII, 40% des gains proviennent de l’agriculture, contre 60% pour l’industrie.

When looking at merchandise only, tariff cuts in industrial products could generate the majority of the gains (Carnegie, Swedish National Board of Trade, CEPII, etc.). CEPII finds that 40% of the gains come from agriculture, against 60% for industry.


(10) L'intégration totale au régime de paiement unique du régime de soutien lié à la production en vigueur dans le secteur de l'huile d'olive pourrait engendrer des problèmes dans certaines régions productrices traditionnelles de la Communauté.

(10) A complete integration in the single payment scheme of the current production-linked support scheme in the olive sector could bring problems to certain traditional producer regions of the Community.


J'en citerai un qui me semble important, l’amendement 16, qui explique que dans un certain nombre de cas, le motif de nullité du projet, retenu uniquement pour ce qui concerne un ou plusieurs États membres, ne peut entraîner l’annulation du projet dans ces États seulement, car cela pourrait engendrer la situation paradoxale suivante : un dessin communautaire pourrait être nul dans quatorze États et valable dans un seul État.

One of the more important amendments in my view is Amendment No 16, which provides that, in certain cases, if the ground for invalidation of a design obtains only in respect of one or some Member States, invalidity shall be declared only in respect of such a Member State or States. This could lead to the paradoxical situation in which a Community design could be invalid in fourteen Member States and valid only in one.


En tant que ministre des Affaires intergouvernementales, je vais continuer de demander à ce que le gouvernement de l'Ontario tienne compte des sérieuses répercussions que pourrait engendrer la fermeture de l'unique hôpital francophone d'Ottawa pour la communauté franco-ontarienne.

As Minister of Intergovernmental Affairs, I will keep asking the Government of Ontario to take into consideration the serious consequences for the Franco-Ontarian community of the closure of the only French language hospital in Ottawa.


w