Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "une telle démarche nous permettra " (Frans → Engels) :

Une telle juridiction nous permettra de trouver le bon équilibre entre les intérêts des États et des investisseurs et la légitimité démocratique nécessaire en garantissant l'indépendance, la responsabilisation et la transparence».

Such a court system will enable us to get the right balance between the interests of states and investors and the necessary democratic legitimacy by ensuring independence, accountability and transparency".


Le football occupe une place centrale dans la vie de nombreux Européens, et le nouvel arrangement de coopération conclu avec l'UEFA nous permettra de continuer à traiter des questions telles que la bonne gouvernance, la durabilité et l'égalité hommes-femmes en faveur du football européen, mais aussi de nos sociétés en général».

Football has a central place in the lives of many Europeans, and the new cooperation agreement with UEFA will help us to keep addressing issues such as good governance, sustainability and gender equality for the benefit of European football, but also our societies at large".


11. réaffirme sa conviction que, si certains éléments de la stratégie européenne de sécurité établie en 2003 et étoffée en 2008, restent d'actualité, l'Union doit revoir et compléter cette stratégie en tenant compte des évolutions récentes et du nouvel éventail des défis et des risques en matière de sécurité et en redéfinissant ses intérêts, objectifs et priorités stratégiques, une attention accrue étant portée à la protection de ses citoyens, à la défense des infrastructures critiques et à son voisinage, mais aussi en articulant entre elles les différentes sous-stratégies régionales et thématiques; estime qu'une ...[+++]

11. Reiterates its conviction that although elements of the 2003 European Security Strategy, as supplemented in 2008, remain valid, the EU needs to review and to complement this strategy by taking recent developments and the new array of security challenges and risks into account and redefining its strategic interests, objectives and priorities, with a greater emphasis on the protection of its citizens, the defence of critical infrastructures and its neighbourhood, and by dovetailing the different regional and topical sub-strategies; believes that such an exercise will provide a clearer strategic framework for external action by the EU, ...[+++]


Seule une telle démarche nous permettra d’améliorer l’environnement à l’échelle internationale.

Only in this way can we achieve global environmental improvement.


23. demande par conséquent à la Commission de traiter la Chine en partenaire, en respectant ses traditions et valeurs culturelles, et d'avoir à son égard les mêmes revendications légitimes qu'à l'égard des autres partenaires commerciaux de l'Union en ce qui concerne le respect des droits de l'homme, tout en soutenant la transition de la Chine vers une société ouverte fondée sur l'état de droit et le respect des droits de l'homme, et en faisant respecter les normes fondamentales de travail de l'OIT; estime qu'une telle démarche permettra ...[+++]de surmonter les tensions actuelles, d'intensifier encore les échanges et de renforcer les investissements mutuels afin que chacun des deux partenaires y trouve son compte;

23. Calls on the Commission, therefore, to treat China as a partner, with respect for its cultural traditions, and to establish the same legitimate claims on China as on the EU’s other trade partners regarding respect for human rights, whilst supporting China’s transition to an open society based on the rule of law and respect for human rights and insisting that it comply with the ILO’s basic labour standards; considers that such an approach will help to overcome current tensions, intensify further exchanges and increase mutual investment leading both partners towards a ‘win-win’ situation;


Une telle démarche permettra de rééquilibrer l'écosystème de la mer Noire et d'améliorer l'état des stocks de poisson sans porter atteinte au secteur de la pêche dans la région.

This model will ensure the balance of the Black Sea’s ecosystem, allowing for improvement in the state of its fish stocks without damaging the fisheries sector in the region.


Il importe de reconnaître, cependant, que la simple nomination d'un défenseur ne permettra pas d'éliminer la violation de certains droits, qu'une telle démarche n'aboutira pas nécessairement à ce que nous, comme Canadiens, considérons, de par nos traditions, comme étant un procès équitable.

It's important to recognize that the mere appointment of such an advocate will not eliminate the infringement of rights, and the process will not provide for what we as Canadians traditionally and typically consider a fair trial.


Une telle démarche permettra de comparer les résultats et de mettre ainsi en lumière les domaines susceptibles d'être améliorés.

These will make it possible to compare results and thus to pinpoint areas for improvement.


Mon propre pays a retiré une expérience très favorable de cette démarche. Je crois que c’est la voie à suivre dans ce cas concret et que nous devrions soutenir une telle démarche, afin que les relations de voisinage entre la Turquie et l’Arménie se développent heureusement dans l’avenir.

My own country found this a very worthwhile exercise and I think that this is an approach which we should support in this specific case, so that good neighbourly relations can develop in the future between Turkey and Armenia.


Une telle démarche permettra de répondre aux nouveaux défis : voiture propre, substituts aux CFC, sécurité nucléaire, manipulations génétiques, etc.

Such an initiative will make it possible to deal new challenges: cleaner cars, substitutes for CFCs, nuclear safety, genetic manipulation, etc.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

une telle démarche nous permettra ->

Date index: 2022-08-13
w