Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "une souplesse qui lui faisait cruellement défaut " (Frans → Engels) :

Plus précisément, le projet de loi moderniserait les lois qui régissent les institutions financières afin de favoriser la stabilité financière et de faire en sorte que les institutions du Canada continuent d'évoluer dans un milieu qui se caractérise par la concurrence, l'efficience et la stabilité; offrirait une protection fondamentale aux consommateurs en accroissant les pouvoirs de l'Agence de la consommation en matière financière du Canada et améliorerait l'efficience en allégeant le fardeau administratif des institutions financières en réduisant les doubles emplois et en donnant à la réglementation une souplesse qui lui faisait cruellement défaut.

Specifically, the legislation would: modernize financial institution legislation to further assure financial stability and ensure that Canada's institutions continue to operate in a competitive, efficient and stable environment; provide important protection to consumers by boosting the powers of the Financial Consumer Agency of Canada; improve effectiveness both by cutting down on duplicative administrative red tape burdens on financial institutions and adding much needed regulatory flexibility.


Beaucoup de députés du NPD se souviendront de l'époque où le contenu canadien faisait cruellement défaut sur les ondes radio et où l'on n'avait pas encore envisagé de se doter d'un réseau couvrant tout le pays et encore moins commencé à le planifier.

A lot of members in the NDP would remember those days when Canadian radios were severely lacking Canadian content and coast to coast coverage was not heard of let alone planned for.


Le dernier point du règlement concerne un élément essentiel qui est celui de la transparence, laquelle faisait cruellement défaut jusqu’à présent.

The final plank of the regulation concerns the all-important element of transparency, which up to now has been sadly lacking.


Le projet de loi C-26 donnera aux provinces et aux territoires une souplesse qui faisait cruellement défaut en matière de protection des consommateurs, soit la capacité de régler plusieurs problèmes posés par le marché du crédit à la consommation parallèle, notamment par la pratique des prêts sur salaire.

Bill C-26 will provide much needed flexibility to the provinces and territories in the area of consumer protection, flexibility to enable them to address various problems posed by the alternative consumer credit market, specifically the practice known as payday lending.


Une telle œuvre suppose, également, que l’Afrique prenne équitablement sa part des bénéfices de la croissance de l’économie mondiale et devienne un centre d’attraction pour les flux de capitaux et de technologies qui lui font cruellement défaut, pour assumer sa responsabilité primordiale dans son propre développement et pour contribuer aux grands équilibres de la communauté internationale en gestation.

It also presupposes that Africa will receive its fair share of the benefits of the growth of the world economy, and will become a centre of attraction for the flows of capital and technologies in which it is so cruelly lacking, so that it can assume primary responsibility for its own development and contribute to the greater equilibrium of the emerging international community.


Pour ce qui est de la transparence, on faisait remarquer qu'il y avait un manque évident et marqué de transparence dans le fonctionnement de la Société pour l'expansion des exportations; que l'accès à l'information faisait cruellement défaut; qu'il était normal, dans un contexte de manque de transparence, que les activités de la Société pour l'expansion des exportations puissent servir des desseins inappropriées, voire tout à fait contraires aux visées de la loi (1235) Il nous était aussi apparu primordial, à ce ...[+++]

Regarding transparency, we noted that there was an obvious and marked lack of transparency in the Export Development Corporation's operations; that access to information was sorely lacking; and that given the context of a lack of transparency, it was highly likely that the Export Development Corporation's activities could be used for inappropriate purposes, which might even conflict with the purposes outlined in the statute (1235) Therefore, it seemed essential to us at that time that the Export Development Corporation be subject to ...[+++]


Si cette volonté lui faisait défaut, si les gouvernements des Etats membres devaient continuer de laisser aux Américains la charge de mener les guerres éventuelles, en se contentant de se charger eux-mêmes des affaires de la paix l'Union devrait se résigner à jouer le rôle des Athéniens de la Rome Antique en acceptant d'être réduite en dernier ressort aux volontés d'un nouvel empire.

If this will were lacking, if the governments of the Member States were to continue leaving it to the Americans to conduct any potential wars, contenting themselves with shouldering affairs of peace, the Union would have to resign itself to playing the part of the Athenians in Ancient Rome: acceptance of being subject, in the last resort, to the will of a new empire.


Je souscris entièrement aux propositions faites par le Conseil et la Commission visant à poursuivre l'aide humanitaire, à fournir l'assistance technique nécessaire à l'exploitation des mines charbonnières pour procurer à ce pays l'énergie qui lui fait si cruellement défaut.

I entirely agree with the proposals of the Council and the Commission aimed at continuing humanitarian aid and providing the technical assistance necessary for the operation of coal mines in order to provide that country with the energy it so cruelly lacks.


En fait, la mondialisation est pour ainsi dire le fruit d'une rencontre de hasard, le produit de coïncidences technologiques, politiques et culturelles et lui font cruellement défaut les institutions nécessaires pour contrôler tout marché économique et a fortiori un marché politique d'une importance capitale pour la survie de l'espèce.

In fact globalization has been stumbled into almost accidentally as the product of technological, political and cultural coincidences; it is profoundly lacking in the institutions necessary to regulate any economic market, let alone a political market place of crucial importance to species survival.


La nouvelle structure de l'agence apporte une souplesse qui faisait cruellement défaut.

The new agency structure provides much needed flexibility.


w