Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "une seule grande question devrait alors inquiéter " (Frans → Engels) :

Et une seule grande question devrait alors inquiéter et motiver les dirigeants de notre continent :

So there should be one big question which should concern and motivate the leaders of our continent:


| 3.4.1 Attirer un plus grand nombre de personnes sur le marché du travail et moderniser les systèmes de protection sociale Alors que la question des faibles taux de natalité en Europe devrait être traitée comme il convient dans le cadre d'une politique à long terme, augmenter les taux d'emploi constitue la manière la plus efficace de générer de la croissance et de promouvoir des économies fondées sur l'inclusion sociale.

| 3.4.1. Attract more people into employment and modernise social protection systems While the issue of low birth rates in Europe should be properly addressed as part of a long-term policy, raising employment levels is the strongest means of generating growth and promoting socially inclusive economies.


Pour en revenir à la question de savoir ce qui se passe si deux jours plus tard le SCRS nous dit que la personne que nous avions devrait nous inquiéter, alors notre enquête est lancée.

To come back to the question, what happens if two days later we get notice from CSIS that this is an individual about whom we should be concerned, our investigation springs into action.


On verra l'évolution de la loi, mais, certainement, c est une question qui m'inquiète et qui devrait inquiéter tous les parents et tous les grands-parents du Canada, à mon avis.

The legislation will evolve, but it is clear that this is an issue that concerns me and should concern all parents and grandparents in Canada, in my opinion.


Je ne veux pas critiquer ce principe du prix unique, mais je crois que le gouvernement fédéral devrait se pencher sur ces questions et ne pas laisser l'industrie québécoise décider seule de ces grandes questions.

I don't want to criticize this principle of a fixed price, but I do believe that the federal government should examine these issues and not leave it up to the Quebec industry alone to decide on these major questions.


Pour sa part, la Commission ne devrait intervenir directement que dans les cas où le potentiel d'un État membre, d'une entreprise ou d'un organisme de recherche agissant seul s'avère insuffisant, notamment pour des projets scientifiques et techniques de grande envergure, mais devrait alors en assumer également la responsabilité.

For its part, the Commission should become directly involved only in those cases in which the potential of an individual Member State, business or research organisation is insufficient, e.g. major scientific and technical projects.


Je suis inquiet non seulement à l'égard du gouvernement fédéral, mais aussi je le dis publiquement et en toute sincérité du fait que le gouvernement du Québec n'ait pas mis sur la table cette question importante, alors que depuis 10 ans, cette revendication est d'une grande importance pour le Québec.

I am worried not only about the federal government but also—and I say it publicly and in all sincerity—because the Government of Quebec did not bring up this important issue, when for the past 10 years this has been a very important demand on the part of Quebec.


Pour garantir que les informations en question ne sont pas divulguées à un plus grand nombre de personnes qu’il n’est nécessaire, il est également essentiel que chaque État membre ne désigne qu’un seul organisme pour la production des passeports et des documents de voyage, tout en conservant la faculté d’en changer si nécessaire. Pour des raisons de sécurité, chaque État membre devrait ...[+++]

In order to ensure that the information referred to is not made available to more persons than necessary, it is also essential that each Member State should designate not more than one body having responsibility for producing passports and travel documents, with Member States remaining free to change the body, if need be. For security reasons, each Member State should communicate the name of the competent body to the Commission and the other Member States.


Pour garantir que les informations en question ne sont pas divulguées à un plus grand nombre de personnes qu’il n’est nécessaire, il est également essentiel que chaque État membre ne désigne qu’un seul organisme pour la production des passeports et des documents de voyage, tout en conservant la faculté d’en changer si nécessaire. Pour des raisons de sécurité, chaque État membre devrait ...[+++]

In order to ensure that the information referred to is not made available to more persons than necessary, it is also essential that each Member State should designate not more than one body having responsibility for producing passports and travel documents, with Member States remaining free to change the body, if need be. For security reasons, each Member State should communicate the name of the competent body to the Commission and the other Member States.


(7) Pour garantir que les informations en question ne seront pas divulguées à un nombre de personnes plus grand que nécessaire, chaque État membre devraitsigner un seul organisme pour l'impression du modèle uniforme de feuillet, tout en conservant la faculté d'en changer au besoin.

(7) To ensure that the information referred to is not made available to more persons than necessary, each Member State should designate a single body having responsibility for printing the uniform format, while remaining free to change the body, if need be.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

une seule grande question devrait alors inquiéter ->

Date index: 2025-10-01
w