Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Vertaling van "une question posée par mme ilka schröder " (Frans → Engels) :

Dans les questions posées à Mme Reding lors des auditions du Parlement européen en 2004 étaient déjà évoqués plusieurs des thèmes de la présente communication, comme l’insertion et l’accessibilité.

In the questions put to Ms Reding in the European Parliament hearings in 2004, several of the themes of this Communication were already present, such as inclusion and accessibility.


Mme Cheryl Gallant: Ma question fait suite à la question posée par Mme Catterall, qui enchaînait en fait sur ce que M. MacKay avait dit à propos du mécanisme de reddition de comptes.

Ms. Cheryl Gallant: My question is a follow-up to Ms. Catterall's question, which was in turn a follow-up to Mr. MacKay's in relation to an accountability mechanism.


La Commission a admis l'existence d'une confiance légitime dans les première et seconde décisions en raison des réponses aux questions écrites posées par M. Erik Mejier et Mme Sharon Bowles.

The Commission acknowledged the existence of legitimate expectations in the First and Second Decisions due to the replies give to written parliamentary questions of Mr. Erik Mejier and Ms Sharon Bowles.


Je préfère vous communiquer en annexe la correspondance récente échangée avec le Fonds monétaire international sur ce point, notamment une lettre de novembre 2002 en réponse à une question posée par Mme Ilka Schröder, parlementaire européenne.

Rather, we enclose the most recent correspondence with the IMF on this matter which is a letter from November 2002 in response to a question from Deputy Ilka Schröder's office.


Dans les questions posées à Mme Reding lors des auditions du Parlement européen en 2004 étaient déjà évoqués plusieurs des thèmes de la présente communication, comme l’insertion et l’accessibilité.

In the questions put to Ms Reding in the European Parliament hearings in 2004, several of the themes of this Communication were already present, such as inclusion and accessibility.


(1555) [Traduction] Le président: Monsieur Lauzon, c'est la dernière question posée à Mme Giassa.

(1555) [English] The Chair: Mr. Lauzon, this is the last question for Ms. Giassa.


Le sénateur Graham: Honorables sénateurs, sans approuver le préambule de la question posée par Mme Grey à l'autre endroit hier et sans confirmer quelque hypothèse que ce soit, je dirai que je ne pense pas que nous pouvons arriver à la conclusion qu'il y a irrégularité dans le cas de M. Munro tant que cette affaire n'aura pas connu son dénouement.

Senator Graham: Honourable senators, without agreeing to the preamble with respect to Ms Grey's questions in the other place yesterday, or to any assumptions that might be made, I do not believe that we can come to a conclusion that there is a deficiency in treatment with respect to Mr. Munro until the matter is brought to a definitive conclusion.


[4] Question écrite E-2478/00 posée par Karl von Wogau (PPE-DE) à la Commission (24 juillet 2000), réponse donnée par Mme Reding au nom de la Commission (29 septembre 2000), JO C 113 E du 18.4.2001 (p. 106).

[4] Written question E-2478/00 by Karl von Wogau (PPE-DE) to the Commission (24 July 2000); answer given by Commissioner Reding on behalf of the Commission (29 September 2000); OJ C 113 E, 18/04/2001 (p. 106).


[4] Question écrite E-2478/00 posée par Karl von Wogau (PPE-DE) à la Commission (24 juillet 2000), réponse donnée par Mme Reding au nom de la Commission (29 septembre 2000), JO C 113 E du 18.4.2001 (p. 106).

[4] Written question E-2478/00 by Karl von Wogau (PPE-DE) to the Commission (24 July 2000); answer given by Commissioner Reding on behalf of the Commission (29 September 2000); OJ C 113 E, 18/04/2001 (p. 106).


Par contre, je vous dirai respectueusement que je mets en doute, monsieur Brotto, la réponse que vous avez donnée à la question posée par Mme Meredith, à savoir que vous êtes le seul et unique décideur de la gestion. Je m'explique.

However, I would say with all due respect that I challenge the answer you gave to Ms. Meredith's question, Mr. Brotto.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

une question posée par mme ilka schröder ->

Date index: 2022-05-19
w