Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "une production marchande puisque cette " (Frans → Engels) :

On pourrait discourir pendant des heures sur ce projet de loi, mais mon intention est plutôt de faire en sorte que, lorsque ce projet de loi reviendra au Comité des banques et du commerce, ce que j'espère que la marraine du projet de loi recommandera après mon intervention, nous pourrons enfin établir cette équité entre les consommateurs et les marchands puisque les deux pourront y trouver leur compte.

We could talk for hours about this bill, but my intent is to ensure that, when this bill goes before the Banking, Trade and Commerce Committee — and I hope that the bill's sponsor will make that recommendation following my speech — we will finally be able to strike a fair balance for consumers and merchants, since it addresses the concerns of both these parties.


(i) la valeur totale de la production marchande de pétrole brut réalisée à partir de gisements d’hydrocarbures dans la province au cours de l’année civile qui se termine durant l’exercice, déterminée par Statistique Canada selon son enquête intitulée Extraction de pétrole et de gaz, diminuée de la valeur des parties de cette production marchande, déterminée conformément aux sous-alinéas m)(i) et o)(i), à l’alinéa p) et aux sous-alinéas q)(i) et r)(i),

(i) the total value of the marketable production of crude oil from hydrocarbon deposits in the province in a calendar year that ends in the fiscal year, as determined by Statistics Canada on the basis of its survey Oil and Gas Extraction, less the value of the parts of that marketable production described in subparagraphs (m)(i) and (o)(i), paragraph (p) and subparagraphs (q)(i) and (r)(i), and


(i) la valeur totale de la production marchande de nouveau pétrole réalisée à partir de gisements d’hydrocarbures dans la province au cours de l’année civile se terminant durant l’exercice, déterminée par le ministre selon les données pertinentes et diminuée de la valeur de la somme des parties de cette production marchande, déterminée conformément au sous-alinéa o)(i) et à l’alinéa p),

(i) the total value of the marketable production of new oil from hydrocarbon deposits in the province in the calendar year that ends in the fiscal year, as determined by the Minister based on relevant data, less the value of the sum of the parts of that marketable production whose value is described in subparagraph (o)(i) and paragraph (p), and


(i) la valeur totale de la production marchande de pétrole brut ayant une densité égale ou supérieure à 935 kg/m , réalisée à partir de gisements d’hydrocarbures dans la province au cours de l’année civile se terminant durant l’exercice, déterminée par le ministre selon les données pertinentes, et diminuée de la valeur de la somme des parties de cette production marchande, déterminée conformément à l’alinéa p) et au sous-alinéa r)(i),

(i) the total value of the marketable production of crude oil, having a density of 935 kg/m or greater, from hydrocarbon deposits in the province in the calendar year that ends in the fiscal year, as determined by the Minister based on relevant data, less the value of the sum of the parts of that marketable production described in paragraph (p) and subparagraph (r)(i), and


Cette définition permet de prendre en compte toutes ses ressources: celles liées à la production mais aussi des ressources non marchandes, spécifiques, et difficilement transférables comme les modes de coopération, son capital social, sa cohésion sociale, ses apprentissages, ses capacités d'innovation, sa qualité de vie, son patrimoine, son organisation spéciale, sans oublier ses institutions.

This definition makes it possible to take account of all a territory’s resources: those linked to production, but also its specific, and geographically specific, non-commercial resources, such as forms of cooperation, social capital, social cohesion, know-how, capacity for innovation, quality of life, heritage and specific organisational structures, not to mention its institutions.


Je pense que, de cette manière, Monsieur Kelly, on peut parvenir à justifier un budget consistant pour la politique agricole commune par les contributions de cette politique en faveur de la société européenne, non seulement en termes de production agricole marchande, mais aussi de production non marchande, qui n’est pas rémunérée par les marchés.

I think that, in this way, Mr Kelly, we can justify a substantial budget for the common agricultural policy by mentioning the positive contributions that this policy makes to European society, not just in terms of agricultural production for the markets, but also in terms of non-marketable production – products which are not paid for by the markets.


17. constate que de nombreuses petites exploitations, de par leurs limites de structure en termes de surface, de volumes de production ou de capacité d'autofinancement, ne parviennent pas à dégager suffisamment de ressources et à capter suffisamment d'aides pour se maintenir et/ou se transmettre à un successeur; souligne que si les mesures communautaires actuelles permettent de soutenir les fonctions marchandes et non marchandes tournées vers la qualité et l'environnement de ces exploitations , elles ne permettent pas à celles-ci de ...[+++]

17. Notes that, owing to structural constraints (surface area, production volumes, self-financing capacity), many smallholdings do not have sufficient resources and cannot obtain a sufficient amount of aid to stay in business and/or be passed on to a successor; emphasises that, while the existing Community measures provide support for commercial and non-commercial activities of such holdings that are geared to quality and environmental requirements, they do not enable them to stay in business despite their non-commercial role of protecting the social fabric in rural areas and managing the land; considers that thought should be given to ...[+++]


17. constate que de nombreuses petites exploitations, de par leurs limites de structure en termes de surface, de volumes de production ou de capacité d'autofinancement, ne parviennent pas à dégager suffisamment de ressources et à capter suffisamment d'aides pour se maintenir et/ou se transmettre à un successeur; souligne que si les mesures communautaires actuelles permettent de soutenir les fonctions marchandes et non marchandes tournées vers la qualité et l'environnement de ces exploitations , elles ne permettent pas à celles-ci de ...[+++]

17. Notes that, owing to structural constraints (surface area, production volumes, self-financing capacity), many smallholdings do not have sufficient resources and cannot obtain a sufficient amount of aid to stay in business and/or be passed on to a successor; emphasises that, while the existing Community measures provide support for commercial and non-commercial activities of such holdings that are geared to quality and environmental requirements, they do not enable them to stay in business despite their non-commercial role of protecting the social fabric in rural areas and managing the land; considers that thought should be given to ...[+++]


16. constate que de nombreuses petites exploitations, de par leur limites de structure en termes de surface, de volumes de production ou de capacité d'autofinancement, ne parviennent pas à dégager suffisamment de ressources et à capter suffisamment d'aides pour se maintenir ou/et se transmettre à un successeur; souligne que si les mesures communautaires actuelles permettent de soutenir les fonctions marchandes et non marchandes tournées vers la qualité et d'environnement de ces exploitations , elles ne permettent pas à celles-ci de s ...[+++]

16. Notes that, owing to structural constraints (surface area, production volumes, self-financing capacity), many smallholdings do not have sufficient resources and cannot obtain a sufficient amount of aid to stay in business and/or be passed on to a successor; emphasises that, while the existing Community measures provide support for commercial and non-commercial activities of such holdings that are geared to quality and environmental requirements, they do not enable them to stay in business despite their non-commercial role of protecting the social fabric in rural areas and managing the land; considers that thought should be given to ...[+++]


Il convient de rappeler qu'une nouvelle libéralisation du marché sidérurgique est intervenue depuis le 1er janvier 1988, puisque la production d'aciers marchands et de fil machine n'est plus soumise au régime des quotas.

The steelmarket has experienced a new liberalization as of the first of January 1988, since the production of merchant bars and wire rod is not submitted to quotas any longer.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

une production marchande puisque cette ->

Date index: 2023-05-21
w