Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "une preuve supplémentaire des perspectives très prometteuses " (Frans → Engels) :

Dans l'habitat, la mise à niveau de l'isolation des murs et des toits offre les meilleures perspectives, tandis que dans les bâtiments commerciaux, l'amélioration des systèmes de gestion de l'énergie est très prometteuse.

In residential buildings, retrofitted wall and roof insulation offer the greatest opportunities, while in commercial buildings, improved energy management systems are very important.


6. souligne que la prévention efficace des inondations passe impérativement par des stratégies de gestion des risques interrégionales et transfrontalières, domaine dans lequel la coordination et la mise en œuvre d'une intervention d'urgence conjointe renforcée offrent des perspectives très prometteuses;

6. Stresses that effective flood prevention must be targeted at interregional and cross-border risk management strategies, where there is great potential for coordination and for implementing an enhanced joint emergency response;


6. souligne que la prévention efficace des inondations passe impérativement par des stratégies de gestion des risques interrégionales et transfrontalières, domaine dans lequel la coordination et la mise en œuvre d'une intervention d'urgence conjointe renforcée offrent des perspectives très prometteuses;

6. Stresses that effective flood prevention must be targeted at interregional and cross-border risk management strategies, where there is great potential for coordination and for implementing an enhanced joint emergency response;


S'exprimant à son tour, le ministre Han Changfu a ajouté: «La coopération agricole entre la Chine et la Commission européenne peut s'enorgueillir de résultats remarquables et de perspectives très prometteuses.

Minister Han Changfu further stated: "Agricultural cooperation between China and the European Commission enjoys remarkable achievements and bright prospects.


L'accord historique conclu entre la Serbie et le Kosovo* en avril est une preuve supplémentaire de la puissance de la perspective européenne et de son rôle pour panser les plaies profondes de l'histoire.

The historic agreement reached by Serbia and Kosovo* in April is further proof of the power of the EU perspective and its role in healing history’s deep scars.


L'accord historique conclu entre la Serbie et le Kosovo en avril est une preuve supplémentaire de la puissance de la perspective européenne et de son rôle pour panser les plaies profondes de l'histoire.

The historic agreement reached by Serbia and Kosovo in April is further proof of the power of the EU perspective and its role in healing history’s deep scars.


Se félicitant du lancement de cet appel à propositions, Loyola de Palacio, vice-présidente de la Commission européenne, a déclaré: «Cet appel à propositions répond à l’intérêt considérable manifesté par les entreprises européennes dans les applications de radionavigation par satellite et constitue une preuve supplémentaire des perspectives très prometteuses de GALILE.

Welcoming the launch, Loyola de Palacio, Vice-President of the European Commission, said: “This call for proposals responds to the huge interest shown by European industry in satellite radio-navigation applications and provides further evidence of the very promising prospects for GALILEO”.


D. considérant que les instances bilatérales sont devenues le lieu principal pour poursuivre ces objectifs politiques, dans la mesure même où les perspectives d'établissement de règles multilatérales régissant les relations entre le commerce, le travail ou l'environnement dans le cadre de l'OMC ne sont pas très prometteuses,

D. whereas bilateral fora have become the main platform for pursuing these political objectives, so much so that the prospects for establishing multilateral rules governing relations between trade, labour or the environment within the WTO framework are not very promising,


D. considérant que les instances bilatérales sont devenues le lieu principal pour poursuivre ces objectifs politiques, dans la mesure même où les perspectives d'établissement de règles multilatérales régissant les relations entre le commerce, le travail ou l'environnement dans le cadre de l'OMC ne sont pas très prometteuses,

D. whereas bilateral fora have become the main platform for pursuing these political objectives, so much so that the prospects for establishing multilateral rules governing relations between trade, labour or the environment within the WTO framework are not very promising,


Le fait que les entreprises européennes occupent une position de pointe dans ce secteur rend les perspectives d'une coopération très prometteuses pour les deux parties.

European companies leading position in this field makes cooperation highly interesting for both sides.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

une preuve supplémentaire des perspectives très prometteuses ->

Date index: 2022-11-29
w