Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «une impression assez confuse étant » (Français → Anglais) :

J'en garde une impression assez confuse étant donné que vous avez déclaré au départ qu'il était important de passer des ententes de ce type, mais vous nous avez donné ensuite un exemple qui m'a paru assez aberrant.

I became somewhat confused, because you set out proclaiming a belief in the importance of this type of arrangement, but then you gave what I found to be a rather horrifying example.


Dans la mesure où nous avons besoin de grands ensembles de forces terrestres sur le continent de l'Europe pour donner à nos alliés européens essentiels une impression de sécurité, étant donné que la Russie est leur voisine de l'Est, je pense qu'il s'agirait d'une capacité-créneau très utile de s'en remettre à l'Allemagne pour maintenir une force terrestre assez importante et des forces de mobilisation qui peuvent être étendues au besoin.

To the extent that we need large assemblies of ground forces on the continent of Europe to give our essential European allies a feeling of security with Russia to their east, I think it would be a very useful niche capability to lean on Germany to maintain a sizable ground force and mobilization-capable forces to expand as needed.


J'en discute avec eux et je constate qu'ils sont assez confus d'apprendre qu'un fonds mutuel n'est en réalité qu'un bassin d'actions ordinaires, que le facteur risque avec l'achat d'un fonds mutuel est semblable à celui de l'achat d'actions ordinaires, la seule différence étant que le risque est étalé.

On discussing the issue with them, they're somewhat confused at the fact that what a mutual fund really is is just a pool of common stock, that the risk factor for buying a mutual fund is in fact similar to that of buying a common stock, only you have a different spread of risk.


Mme Oonagh O'Dea: Il y avait bien des raisons de voter oui, mais la principale raison invoquée par ceux qui avaient décidé de voter oui, peu importe qu'ils aient voté oui ou non au dernier référendum, c'est qu'ils en avaient assez de la confusion; qu'ils en avaient assez de se battre; qu'ils n'avaient pas l'impression que leurs convictions religieuses seraient menacées s'ils votaient oui au dernier référendum.

Ms. Oonagh O'Dea: Oh, we had lots of reasons, but the main reason that people said they had decided to vote yes, whether they had voted yes or no in the last one, was they were tired of the confusion; they were tired of the fighting; they did not feel that there would be a danger to their beliefs to vote yes this time.


Étant donné la très large majorité de l'Assemblée en faveur de cette question, j'ai la nette impression que la volonté du Parlement est assez claire. Je pense donc que la première solution s’impose.

I rather suspect, given the very large majority of the House on this issue, that the will of Parliament is rather clear, so I think it is rather the first course of action that will have to be taken.


Aussi, tout groupe reconnu comme nation ou peuple, ces deux termes étant employés insdistinctement et assez confusément par les Nations Unies, ne doit pas nécessairement provoquer l'éclatement d'un État pour exercer son droit à l'autodétermination. Le principe cité par le député de Notre-Dame de Grâce, soit l'établissement de relations amicales et la coopération entre États, est l'illustration parfaite de cette règle.

The classic demonstration of this is the principle that the hon. member for Notre-Dame-de-Grâce referred to, friendly relation and co-operation among states.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

une impression assez confuse étant ->

Date index: 2025-06-25
w