Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «une immense gratitude envers ceux » (Français → Anglais) :

Avant d'aller plus loin, je tiens à souligner que le comité exprime dans son rapport son immense gratitude envers le personnel qui a travaillé pratiquement sans arrêt depuis jeudi après- midi de la semaine dernière pour nous permettre de produire dans le court délai accordé un rapport que le Sénat pourrait juger utile et acceptable.

Before I go any further, let me say that the committee expresses in its report, and cannot over-express, its gratitude to all the staff who have worked practically non-stop since last Thursday afternoon to enable us to produce a report that the Senate could find useful and appropriate in the short time that was available to us.


Nous ne dirons jamais assez notre gratitude envers ceux qui ont servi notre pays alors et envers ceux qui le servent aujourd'hui.

We owe a continuing debt of gratitude to all those who have served and to those who are now serving our nation.


En contemplant la route que nous avons parcourue et l'épanouissement de la démocratie européenne au cours des 50 années écoulées, nous ne pouvons que ressentir de la fierté et une immense gratitude envers les pères de l’idée européenne.

Looking back at the road we have left behind and at the blossoming of European democracy over the last 50 years should make us proud and very grateful to the fathers of the European concept.


C'est là l'essence même du 11 novembre et c'est aussi l'inspiration pour le 9 août, soit exprimer notre gratitude envers ceux qui ont servi notre pays et commémorer le sacrifice de ceux qui ont perdu la vie.

That is the essence of November 11 and it is also the inspiration of August 9, to express our gratitude to those who served our nation and to commemorate the sacrifice of those who lost their lives.


Pour terminer, permettez-moi d’exprimer ma gratitude envers la présidence tchèque, la Commission, les membres de la commission de l’environnement, de la santé publique et de la sécurité alimentaire, ceux de la commission de l’industrie, de la recherche et de l’énergie, ceux de la commission des transports et du tourisme, ainsi que, tout spécialement, leurs présidents et rapporteurs, qui, tous, ont œuvré efficacement sur ces importants actes législatifs.

To close, allow me to express my thanks to the Czech Presidency, the Commission, the members of the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety, the Committee on Industry, Research and Energy and the Committee on Transport and Tourism and, above all, their chairmen and rapporteurs, who all worked intensively on these important legislative acts.


J'ai une immense gratitude envers les électeurs de cette circonscription spectaculaire mais qui a eu la vie courte, Rocky Mountain, en Alberta; de la circonscription de Yellowhead, que j'ai eu le privilège de servir fort longtemps; de la circonscription de Kings—Hants, d'où vient la vice-première ministre tout comme son collègue, le député actuel de Kings—Hants; et, bien entendu, de ma circonscription, Calgary-Centre.

I am immensely grateful to the voters of that spectacular but short-lived riding of Rocky Mountain in Alberta; the riding of Yellowhead, which I had the privilege to serve for so long; and the riding of Kings—Hants, from which the Deputy Prime Minister comes as does her now colleague, the current member for Kings—Hants; and of course my constituency of Calgary Centre.


Pour conclure, je voudrais réitérer ma gratitude envers tous ceux qui ont contribué à mener les propositions jusqu’à ce stade.

To conclude, I would like to reiterate my gratitude to all those who have contributed to reaching this stage.


Je termine comme j’ai commencé, en remerciant ceux de nos collègues qui ont contribué aussi efficacement aux délibérations de la Convention et en reconnaissant, au nom du Parlement européen, notre dette et notre gratitude envers l’ensemble des conventionnels ainsi qu’à l’égard du président Giscard d’Estaing.

I conclude, as I began, by congratulating our colleagues who contributed so effectively to the deliberations of the Convention; by acknowledging, on behalf of the European Parliament, our debt of gratitude to all the conventionnels and to the leadership of President Giscard d'Estaing.


- (EN) Monsieur le Président, les rapporteurs impliqués dans cette série de rapports méritent tous nos éloges et une gratitude immense pour leurs efforts titanesques. Ceux-ci nous ont permis de trouver en seconde lecture un terrain d’entente sur les directives relatives à l’énergie et d’éviter de longues conciliations.

– Mr President, the rapporteurs involved in this series of reports deserve our utmost praise and appreciation for their Trojan efforts which enabled us to agree on the energy package at second reading and avoid lengthy conciliations.


Nous poursuivons toujours activement cet objectif, tout en éprouvant une immense gratitude envers ceux qui ont rendu possible cette réalité.

We continue in earnest toward this end and we do so with tremendous gratitude for those who made it possible.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

une immense gratitude envers ceux ->

Date index: 2021-06-15
w