Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "une fois cela ferait ressortir " (Frans → Engels) :

Cela implique qu’en plus des cibles principales sélectionnées pour chaque objectif, le cadre pour l’après-2015 devrait faire ressortir les correspondances de manière cohérente.

This implies that, in addition to the selected core targets identified for each goal, the post 2015 framework should highlight cross-references in a coherent manner.


Cela garantirait également que la contribution à l’objectif d’efficacité énergétique se ferait de manière rentable dans tous les secteurs, qu’ils soient couverts par le SEQE ou non.

This would also ensure that the contribution to the energy efficiency target would be made in a cost efficient manner in both, the ETS and non-ETS sectors.


Cela se ferait en tenant compte de la diversité des entreprises et de leur taille.

This would be done in a way that takes into account the diversity of enterprises and their size.


Cela permettrait de trouver des solutions afin de répondre aux tendances de l’évolution technologique, aux besoins et à la demande futurs de radiofréquences que ferait ressortir l’analyse à effectuer.

Such identification would help to find solutions to accommodate the technology trends, future needs and demand for spectrum which would be identified pursuant to the analysis to be conducted.


Cela ferait ressortir encore plus le fait que le journaliste doit être membre d'une entreprise de presse, et non pas quelqu'un qui s'improvise soudainement journaliste afin de pouvoir diffamer quelqu'un ou répandre une fausseté en disant qu'il a une source secrète.

This would further highlight the fact that the journalist must be a member of a media company, and not just someone who suddenly calls himself a journalist so as to defame someone or spread a falsehood all the while claiming he has a secret source.


Cela sera notamment le cas lorsque la mise en œuvre du projet de plan budgétaire ferait peser un risque sur la stabilité financière de l'État membre concerné, risquerait de compromettre le bon fonctionnement de l'Union économique et monétaire ou constituerait une violation importante et manifeste des recommandations adoptées par le Conseil dans le cadre du pacte de stabilité et de croissance.

This will be the case, in particular, where the implementation of the draft budgetary plan would put at risk the financial stability of the Member State concerned or risk jeopardising the proper functioning of the economic and monetary union, or where the implementation of the draft budgetary plan would entail an obvious significant violation of the recommendations adopted by the Council under the SGP ...[+++]


Ici encore, cela ferait ressortir la nécessité de faire participer la communauté, conformément aux principes de la justice naturelle, et d'avertir les membres de la collectivité concernée, au lieu de n'avoir que la RCB, la résolution du conseil de bande.

This is, again, speaking to the need to involve the community, an issue of natural justice, to notify affected members of the community, and not just to have the BCR, the band council resolution.


Il est regrettable que ce projet de loi d'initiative parlementaire ne puisse faire l'objet d'un vote, car encore une fois, cela ferait ressortir le fait que le gouvernement n'est absolument pas intéressé à écouter une majorité de Canadiens qui s'inquiètent du problème important que constitue la criminalité chez les adolescents.

It is unfortunate that this private member's bill is not votable because it would once again point out the government's absolute lack of interest in listening to the concerns of the majority of Canadians with respect to the important issue of youth crime.


Si nous reconnaissons par exemple, comme vous l'avez dit, que l'employeur devrait embaucher des membres d'un groupe autochtone, et qu'il y a pénurie de travailleurs qualifiés pour remplir ces emplois, je pense que cela ferait ressortir d'autres problèmes qu'il faudrait régler.

If we recognize, for instance, as you've stated, that there's an aboriginal group the employer would like to employ, and there's a lack of skilled people to fill those jobs, I think it would point to other problems that could be dealt with.


Si nous pouvions rendre cela clair, non seulement pour le député — bien qu'il refusera de l'accepter —, mais aussi pour le Bloc québécois ainsi que les téléspectateurs et les lecteurs du hansard, cela ferait ressortir le fait que le Bloc québécois déforme la motion qui a été adoptée à la Chambre.

If we were to make that clarity, for not only that member, not that he will accept it, but for the Bloc Québécois and for the viewers and readers of Hansard, it would be very helpful to understand that in fact the Bloc Québécois is distorting the motion that was actually passed in the House.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

une fois cela ferait ressortir ->

Date index: 2021-06-26
w