Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «une expérience qui dure maintenant depuis huit » (Français → Anglais) :

100. En ce qui concerne la migration légale , huit États membres n'ont pas encore communiqué leurs mesures de transposition de la directive «droit à la réunification familiale», et onze ont omis de le faire pour la directive «statut des ressortissants de pays tiers résidents de longue durée», alors que le délai de transposition est expiré depuis plus d'un an.

100. Concerning legal migration , respectively eight and eleven Member States have not yet completed the notification of measures transposing Directives on family reunification and the status of long-term resident third-country nationals, which is over one year after the transposition deadline.


Depuis le début de l'année 2012, en faisant passer de huit à douze semaines la durée minimale de ses consultations publiques[26], la Commission a renforcé la possibilité pour les parties intéressées de s'exprimer.

Since the beginning of 2012, the Commission has strengthened the voice of stakeholders by extending the minimum period for public consultation from eight to twelve weeks[26].


L’expérience accumulée depuis l’entrée en vigueur du règlement MTI montre qu’il est possible d’aider la recherche à mettre au point des MTI accessibles aux patients dans l’ensemble de l’Union tout en maintenant un niveau élevé de protection de la santé publique, et notamment:

On the basis of the experience accumulated since the entry into force of the ATMP Regulation, some possibilities to help the translation of research into ATMPs available to patients across the EU while maintaining a high level of public health protection can be identified, including:


Cet examen minutieux, s'il a eu lieu, dure maintenant depuis plus de quatre ans et le problème lié à l'article 35 dure depuis près de 30 ans.

That careful examination, if it has occurred, has now lasted more than four years, and the problem relating to section 35 has now lasted for nearly 30 years.


C'est une expérience qui dure maintenant depuis huit ans.

This is an experiment that has been going for eight years now.


En particulier, il devrait être permis de fixer la durée des différents marchés fondés sur un accord-cadre en tenant compte de facteurs tels que le temps nécessaire pour les exécuter, lorsqu’il est prévu d’assurer la maintenance d’équipements dont la durée de vie utile escomptée est supérieure à huit ans ou qu’une formation approfondie du personnel ...[+++]

In particular, it should be allowed to set the length of individual contracts based on a framework agreement taking account of factors such as the time needed for their performance; where maintenance of equipment with an expected useful life of more than eight years is included or where extensive training of staff to perform the contract is needed.


le temps de vol (heures, jours calendrier, cycles et atterrissages), selon le cas, depuis la dernière maintenance programmée de l'élément d'aéronef à durée de vie limitée, au moins jusqu'à ce que la dernière maintenance programmée de l'élément d'aéronef ait été remplacée par une autre maintenance programmée de même nature en portée et en détails, et

the time in service (hours, calendar time, cycles and landings) as appropriate, since last scheduled maintenance of the component subjected to a service life limit, at least until the component scheduled maintenance has been superseded by another scheduled maintenance of equivalent work scope and detail; and


"La prolongation du régime d'aide permettra aux pêcheurs et aux propriétaires de bateaux de faire face à l'interruption complète de leurs activités de pêche qui dure maintenant depuis dix mois.

"The extension of the aid package will help fishermen and vessel owners face the complete interruption of their fishing activities which has now lasted for ten months.


Pendant la séance intitulée: «Les femmes et le droit: Promotion des droits de la femme devant les tribunaux», Carissima Mathen, directrice du contentieux de LEAF, a parlé de «Faire entendre nos voix,» l'expérience canadienne en matière de droits à l'égalité qui dure maintenant depuis 20 ans en vertu de la Charte.

During the session on " Women and the Law: Promoting Women's Rights Through the Courts," Carissima Mathen, the Director of Litigation for LEAF, talked about " Raising our Voices," about the Canadian experiment with equality rights which has lasted for 20 years now under the Charter.


L'intensification des combats, déclenchée brutalement le 1er janvier 1994 a sérieusement aggravé l'état de la population largement affaiblie par une guerre civile qui dure maintenant depuis près de vingt mois.

The intensification of fighting since 1 January has worsened the conditions of a population already seriously weakened by almost twenty months of civil war.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

une expérience qui dure maintenant depuis huit ->

Date index: 2021-03-23
w