Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «une estimation car seul reach nous donnera » (Français → Anglais) :

Je ne peux que vous donner une estimation, car seul REACH nous donnera les véritables chiffres, mais les estimations les plus fiables montrent qu’approximativement 2 500 substances seront soumises à la procédure d’autorisation.

I can only give you an estimate, because only REACH will tell us the actual numbers, but the most reliable estimates say that roughly 2 500 substances will be subject to the authorisation procedure.


J'estime qu'il s'agit d'un mécanisme qui n'est pas approprié et qui ne nous donnera pas la protection dont nous avons besoin, car pour être valable, le consentement doit être donné expressément.

I would suggest that that is an inappropriate mechanism and will not give us the type of protection we need, because consent must be given expressly if it is to be meaningful.


Certains diront peut- être qu'il faudrait consacrer plus de temps au débat parlementaire, mais j'estime que nous sommes assez privilégiés, car nous sommes le seul comité parlementaire au monde à étudier la question.

We may say that there should be more time for a parliamentary debate, but we are rather privileged, as I understand, to be the only parliamentary committee studying it anywhere in the Commonwealth.


– (EN) Je suis désolé, mais je n’ai pas très bien compris la question. Si vous suggérez la désignation d’un nouveau commissaire en charge de toutes les nouvelles compétences du traité de Lisbonne, ma réponse est non. J’estime que ce ne serait pas raisonnable, car il y a tellement de domaines différents que nous ne pouvons pas demander à une seule personne d’assumer tout ...[+++]

– I am sorry, I did not understand the question very well because, if you are suggesting having a new Commissioner for all the new competences of the Lisbon Treaty, no, I certainly do not think this is reasonable because they are in so many different areas that we cannot ask one person to have all these competences.


Enfin, je voudrais préciser que je vote contre l’extension du délai pour les «nouveaux États membres de l’UE», comme on les appelle, car j’estime que nous vivons dans une seule Europe et non dans une Europe divisée.

Last of all, I would like to explain that I am voting against extending the deadline for the so-called new EU Member States by two years because I believe that we live in a single Europe, not a divided Europe.


Nous voulons également une augmentation des fonds, car nous soutenons Natura 2000. Toutefois, seule une augmentation des crédits alloués au développement rural donnera un résultat.

We also want more money, because we support Natura 2000, but that will only work with more resources in rural development.


La situation au Bangladesh est différente de celle de beaucoup d'autres pays en voie de développement en ce sens que le pays - et j'estime que c'est un élément capital - n'a qu'une seule langue et une seule religion et n'est composé que d'une seule ethnie, ce qui signifie, par rapport à l'Afrique, par exemple, une absence de conflits ethniques et de guerres de religion, mais cela signifie également que la situation empirera si nous lâchons ce pays, car ...[+++]

There are a number of conditions present in Bangladesh that are not present in a number of other developing countries, in as much as Bangladesh – and this, I think, is very important – has only one language and one religion and consists of only one ethnic group, which means that the ethnic conflicts we see, for example, in Africa do not exist there. Nor do religious wars. However, it also means that it would be still worse if we were to let down just such a country, precisely because Bangladesh does not have a number of the problems w ...[+++]


Nous avons pris un certain nombre de mesures provisoires, car j'estime que l'examen d'office après le rejet d'une requête de la part de revendicateurs du statut n'était pas bien défini; qui plus est, seul le ministre détenait un pouvoir discrétionnaire à cet égard. Ainsi, certains essayaient de contourner le système en s'adressant à des députés, des ministres et des ON ...[+++]

What we had were end runs around the system to try to get to members of Parliament, to ministers, to NGOs, to the media, to church sanctuary (1450) Rather than having something undefined I chose instead to put discretion back into the system, define what it means to have an automatic review and what it means to have a humanitarian and compassionate review so that the people and the council know the rules by which they have to appeal.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

une estimation car seul reach nous donnera ->

Date index: 2025-07-22
w