Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "une demi-journée afin que nous puissions pleinement " (Frans → Engels) :

M. John Williams: Monsieur le président, ce que je veux dire c'est qu'en deux minutes, lorsque je vois «Calcul de la durée du service».je pourrais discuter de cet article pendant une demi-journée, afin que nous puissions pleinement le comprendre et alors l'accepter; si nous l'acceptons, nous votons pour.

Mr. John Williams: Mr. Chairman, my point is that in two minutes when I take a look at “Computation of length of service”.I could discuss that clause for half a day, so that we all could fully understand it and then agree with it; if we agree with it, we vote for it.


C'est pourquoi j'espère que nous pourrons tenir un débat plus approfondi qui ne durera pas qu'une seule journée afin que nous puissions tirer parti du savoir et de la sagesse de l'ensemble des Canadiens, puisque chaque député représente des électeurs qui tiennent à ce que le Canada prenne la bonne décision.

That is why I hope we will have a fuller debate for more than just one day so that we can bring to bear the collective knowledge and wisdom of Canadians, every single one of us in this place representing constituents who want Canada to do the right thing.


Nous avons rencontré l'industrie pendant une demi-journée afin d'établir nos priorités de recherche pour les cinq prochaines années.

We sat down for half a day with industry to develop our research priority over the next five years.


Monsieur le président, pourriez-vous demander au membre s'il a l'intention de parler pour le reste de la journée, afin que nous puissions changer nos plans et les rendez-vous que nous avons déjà pris?

Mr. Chair, could you ask the member if it's his intention to speak for the rest of the day, so we can try to change the plans and appointments that we already have?


Ce que je veux, c’est une concurrence loyale pour nos agriculteurs en Europe, afin que nous puissions continuer à garantir l’approvisionnement alimentaire d’un demi-milliard de personnes à l’avenir.

I would like to see fair competition for our farmers in Europe so that we can continue to guarantee the food supply of half-a-billion people in future.


Nous continuerons bien sûr à être pleinement actifs et nous ne baisserons pas notre niveau d’ambition, mais nous encouragerons plutôt toutes les autres parties et tous les autres partenaires – y compris les États-Unis, pour la première fois – à participer pleinement et à s’asseoir à la table afin que nous puissions répondre à toutes les inquiétudes des citoyens.

We will, of course, continue to be fully active and not lower our level of ambition, but instead encourage all other parties and partners to take a full part and take a seat at the table – including the United States, for the first time – so that we can respond to all the concerns of citizens.


Comme je ne peux croire que la Commission n’est pas au courant de l’importance de ces éléments de compétitivité – en effet, dans le contexte de la mondialisation, la logistique représente un coût plus important pour l’industrie que la main-d’œuvre, sans parler du défi du changement climatique – j’espère que cette fois la Commission prêtera pleinement attention aux paragraphes 27 et 16, sur Galileo et l’innovation, afin que nous puissions faire pleinement usage de la synerg ...[+++]

As I cannot believe that the Commission is unaware of the importance of these aspects of competitiveness – indeed, in the framework of globalisation, logistics represent a greater cost for industry than does labour, to say nothing of the additional challenge posed by climate change – I trust that this time the Commission will take full note of paragraphs 27 and 16, on Galileo and innovation, so that we are able both to make full us ...[+++]


Puis-je demander aux attachés de recherche de nous distribuer ces documents pendant la journée afin que nous puissions savoir clairement ce que M. Cutler a dit?

Could I ask that the research staff provide us with the documentation throughout the day so that we're clear on what Mr. Cutler said?


La caisse des députés m’apprend que plus de 150 membres, à chaque période de session à Strasbourg, perdent une demi-journée de paie parce qu’ils doivent partir tôt pour ne pas manquer leur seul vol. J’invite le Bureau de ce Parlement à envisager d’avancer les votes le jeudi afin que nous puissions voter à temps pour prendre nos avions.

The Cash Office tells me that upwards of 150 Members, each Strasbourg part-session, are losing half a day’s pay because they have to leave early to catch their only flight. I ask that the Bureau of this Parliament consider bringing the votes forward on a Thursday so that we may vote in time to catch aeroplanes.


C'est pourquoi je vous prierais, Mesdames et Messieurs, de limiter votre temps de parole et voudrais que nous essayions tous de gagner du temps afin que nous puissions tenir un débat cohérent et le terminer avant cinq heures et demie.

I would therefore ask you, ladies and gentlemen, to be sparing with your words and that we all try to save time, so that we can make this debate consistent and finish it before half past five.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

une demi-journée afin que nous puissions pleinement ->

Date index: 2022-04-30
w