Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "une demande exprimée très fermement " (Frans → Engels) :

Telle est l’opinion qu’a exprimée très fermement le Président Fraser dans une décision qu’il a rendue en mai 1989 sur une question de privilège qu’avait soulevée David Kilgour (Edmonton-Strathcona) concernant les droits des députés qui comparaissent en justice comme témoins .

This was most forcefully stated by Speaker Fraser in a ruling given in May 1989, following a question of privilege raised by David Kilgour (Edmonton–Strathcona) involving the rights of Members appearing as witnesses in court.


Les pétitionnaires du Sud de l'Ontario invitent la Chambre des communes et le gouvernement du Canada à appuyer les motions concernant la situation critique des réfugiés nord-coréens, y compris la motion M-383, que j'ai présentée et qui demande au gouvernement canadien d'intervenir très fermement auprès du gouvernement chinois pour veiller à ce que les réfugiés nord-coréens soient traités comme des réfugiés.

These many residents of southern Ontario call upon the House of Commons and the Government of Canada to support a number of motions that deal with the plight of North Korean refugees, including my Motion No. 383 that requests the Canadian government to intervene very strongly with the Chinese government to ensure that North Korean refugees are treated as refugees.


Cette évolution majeure répond à la demande exprimée très clairement par le Parlement européen en première lecture.

This major development is in response to the demand very clearly expressed by the European Parliament at first reading.


Cette évolution majeure répond à la demande exprimée très clairement par le Parlement européen en première lecture.

This major development is in response to the demand very clearly expressed by the European Parliament at first reading.


Monsieur le Président, je suis convaincu qu'avec ce processus, nous répondons à une demande exprimée très fermement par les citoyens européens et que nous apportons de plus une contribution indispensable à la cause de la liberté.

Mr President, I am convinced that with this process, we will not only be responding to a demand expressed very firmly by Europe’s citizens, but we will also be making an invaluable contribution to the cause of freedom.


- (EN) Monsieur le Président, M. Kronberger connaît déjà mon opinion sur son rapport, car je l’ai exprimée très fermement en commission de l’environnement, de la santé publique et de la politique des consommateurs.

– Mr President, Mr Kronberger already knows my opinion on this report as I have expressed it quite strongly in the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy.


Je pense donc que pour le respect de notre dignité et dans notre intérêt, nous devons demander très fermement que cette réunion soit publique.

I think that it is befitting for our dignity and is also in our interest to ask most emphatically that this meeting be held in public.


Je lui demande très fermement de reconsidérer sa façon de procéder et d'inviter à l'avenir les partis d'opposition à participer plus activement à ce genre de négociation.

I request very strongly it reconsider this and in future involve the opposition parties more deeply in this type of negotiation.


J'aimerais profiter de l'occasion qui m'est offerte pour démontrer à cette Chambre que les changements que ces amendements apporteront à la proposition de la ministre ne feront rien d'autre que de rendre cette proposition conforme aux multiples demandes exprimées par tous les premiers ministres qui se sont succédé à la tête du Québec depuis de très nombreuses décennies et que ce gouvernement tente encore une fois de bafouer.

I would like to take this opportunity to show this House that the changes that these amendments make to the minister's proposal will simply make her proposal comply with the many requests expressed by all the successive premiers of Quebec for many decades, which this government is again trying to flout.


En ce qui concerne l'éducation et la qualité de l'éducation—et c'est une chose que le groupe de travail a constatée et exprimée très clairement et très fermement—, une meilleure éducation est nécessaire.

With regard to the quality of education, the task force found, and it was expressed very clearly and strongly, that better education is required. Better education is the key to two things.


w