Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "répondons à une demande exprimée très fermement " (Frans → Engels) :

Telle est l’opinion qu’a exprimée très fermement le Président Fraser dans une décision qu’il a rendue en mai 1989 sur une question de privilège qu’avait soulevée David Kilgour (Edmonton-Strathcona) concernant les droits des députés qui comparaissent en justice comme témoins .

This was most forcefully stated by Speaker Fraser in a ruling given in May 1989, following a question of privilege raised by David Kilgour (Edmonton–Strathcona) involving the rights of Members appearing as witnesses in court.


Grâce à ce fonds, nous répondons à certaines demandes exprimées par les communautés.

Thanks to this fund, we are responding to some of the requests expressed by the communities.


Monsieur le Président, je suis convaincu qu'avec ce processus, nous répondons à une demande exprimée très fermement par les citoyens européens et que nous apportons de plus une contribution indispensable à la cause de la liberté.

Mr President, I am convinced that with this process, we will not only be responding to a demand expressed very firmly by Europe’s citizens, but we will also be making an invaluable contribution to the cause of freedom.


Cette évolution majeure répond à la demande exprimée très clairement par le Parlement européen en première lecture.

This major development is in response to the demand very clearly expressed by the European Parliament at first reading.


Cette évolution majeure répond à la demande exprimée très clairement par le Parlement européen en première lecture.

This major development is in response to the demand very clearly expressed by the European Parliament at first reading.


- (EN) Monsieur le Président, M. Kronberger connaît déjà mon opinion sur son rapport, car je l’ai exprimée très fermement en commission de l’environnement, de la santé publique et de la politique des consommateurs.

– Mr President, Mr Kronberger already knows my opinion on this report as I have expressed it quite strongly in the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy.


Je pense donc que pour le respect de notre dignité et dans notre intérêt, nous devons demander très fermement que cette réunion soit publique.

I think that it is befitting for our dignity and is also in our interest to ask most emphatically that this meeting be held in public.


Les anciens combattants de la marine marchande sont des Canadiens très spéciaux, comme tous les anciens combattants, et nous répondons à leur demande qui est d'être reconnus, par l'appellation et par la loi, à titre de partenaires égaux de leurs camarades.

The Merchant Marine veterans are very special Canadians, as are all veterans, and we are responding to their demand for recognition, in title and in legislation, as equal partners with their comrades.


Il y a trois jours, dans le cadre des rendez-vous de la Francophonie à Vancouver, j'ai d'ailleurs eu l'occasion d'annoncer la mise en œuvre du Fonds de développement culturel. Grâce à ce fonds, nous répondons à certaines demandes exprimées par les communautés.

In fact, three days ago, as part of the Rendez-vous de la Francophonie in Vancouver, I announced the implementation of the Cultural Development Fund, an initiative that will enable us to respond to certain requests expressed by the Francophone community.


En ce qui concerne l'éducation et la qualité de l'éducation—et c'est une chose que le groupe de travail a constatée et exprimée très clairement et très fermement—, une meilleure éducation est nécessaire.

With regard to the quality of education, the task force found, and it was expressed very clearly and strongly, that better education is required. Better education is the key to two things.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

répondons à une demande exprimée très fermement ->

Date index: 2025-02-01
w