Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "une contribution très concrète " (Frans → Engels) :

Du fait de leur nature transnationale, ils apportent une contribution très pratique à l'accroissement de l'interaction entre les acteurs des relations industrielles aux niveaux européen et national, à la promotion de l'échange d'expériences et de meilleures pratiques et à l'amélioration de la compréhension de la politique européenne à la base.

The transnational nature of these projects means that they make a very practical contribution to increasing the interplay between industrial relations actors at the European and national levels, promoting the exchange of experience and best practice, and improving understanding of European policy at the grass-roots level.


L'efficacité énergétique pourrait apporter une contribution très importante à la création d'emplois et de croissance, notamment en stimulant la construction, secteur le plus susceptible de réagir rapidement pour soutenir la relance de l'économie, sans être exposé aux délocalisations.

Energy efficiency has an important role to play in augmenting jobs and growth, especially by stimulating construction, the sector that is most capable of reacting quickly to underpin the re-launch of the economyand that is not exposed to delocalisation.


Ils peuvent apporter une contribution très utile pour les citoyens à la base, par exemple en aidant à expliquer les implications de la législation de l'UE sur certains sujets, ou en contribuant à l'échange de connaissances sur les bonnes pratiques.

These can make a very practical contribution at the grass-roots level, for example by helping to explain the implications of EU legislation on certain topics, or helping to exchange knowledge of good practice.


C’est une très bonne nouvelle pour l’Irlande, et cela démontre très concrètement la valeur ajoutée que peuvent apporter les investissements européens au développement local», a déclaré le commissaire européen Phil Hogan.

This is very good news for Ireland, and demonstrates in a very concrete way the added value European investment can bring to local development" said European Commissioner Phil Hogan.


Ce rapport sur le processus de Bologne et la mobilité des étudiants constitue une contribution très concrète vers une amélioration et une augmentation de la mobilité.

This report on the Bologna Process and student mobility is a very concrete contribution towards even better and even more mobility.


- (DE) Madame la Présidente, en m’aidant à apporter une contribution très concrète à la meilleure réglementation en m’accordant le privilège de rencontrer la Conférence des présidents et d’avoir des discussions approfondies avec eux concernant les actes juridiques, vous vous inscrivez très précisément dans ce débat.

– (DE) Madam President, your helping me to make a very practical contribution to better lawmaking by being privileged to meet with the Conference of Presidents and have very in-depth discussions with them about legal acts is very definitely relevant to this debate.


Nous menons actuellement des consultations concernant le cadre européen des qualifications, qui fournira - nous l’espérons - une contribution très concrète au soutien de la mobilité des étudiants, des stagiaires et des travailleurs.

We are currently consulting on a proposal for the European qualifications framework, which we hope will provide a very concrete contribution to support greater mobility of students, trainees and workers.


Si les grandes multinationales et les entreprises actives à l’échelle internationale plaçaient 0,25 % - un quart d’un centième - des recettes de leurs opérations financières internationales dans un fonds pour l’Afrique, et si cette Assemblée plaçait 0,25 % de ce que nous tirons du budget pour nos opérations financières internationales dans un fonds d’aide pour l’Afrique, nous obtiendrions un montant considérable que le monde des affaires et, par exemple, nous-mêmes au sein de cette Assemblée pourrions mettre à profit au sein de l’Union européenne, en tant que contribution très concrète à la lutte contre la pauvreté; ...[+++]

If the big multinational and global companies put 0.25 % – one quarter of one-hundredth – of their fees for currency transactions, into a fund for Africa, and if we in this House put 0.25 % of what we spend on our international currency transactions in the Budget and pay it into a fund for aid in Africa, we will end up with a large amount that the business world, along, for example, with us in this House can put to good use in the European Union, as a very practical contribution to the fight against poverty, one that may well involve ...[+++]


Ce rapport exprime à juste titre un respect pour les vertus de tous ceux qui ont institué et façonné la CECA, apportant ainsi une contribution très concrète à l’unification de l’Europe.

The report rightly expresses respect for the virtues of all those who instituted and shaped the ECSC and, therefore, made a very concrete contribution to the unification of Europe.


En plus de la contribution nationale officielle, des organismes techniques conseillant le gouvernement sur les questions énergétiques ont fourni des contributions très élaborées dans plusieurs Etats membres, comme l'Espagne et l'Irlande.

In-depth contributions were made by technical bodies advising the government on energy matters, alongside the government contribution, in several Member States, such as Spain and Ireland.


w