Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «une catastrophe commençait déjà » (Français → Anglais) :

Déjà en 1975, quand la guerre du Vietnam a pris fin, la menace que représentaient les munitions non explosées, par exemple des millions de bombettes comme celle-ci, commençait déjà à devenir évidente dans toute la région.

By 1975, when the Vietnam War ended, the threat from unexploded ordnance like millions of this small “bombie” or bomblet was already becoming clear throughout the region.


Cette catastrophe a déjà causé des milliers de morts, ce qui en fait le pire désastre de l’histoire du Japon depuis la seconde guerre mondiale.

This disaster has caused thousands of deaths and is the greatest tragedy to take place in Japan since World War II.


Il commençait déjà à dire aux communautés qu'il y avait un nanane, une carotte au bout du bâton.

It was already starting to tell the communities that there was a little something in it for them, a carrot on a stick.


Comment expliquer que l’entreprise responsable de la catastrophe a déjà repris ses activités?

How is it that the company responsible for this disaster is already back in business?


Il semble toutefois, selon les informations dont elle dispose, que tous les enfants qui ont été autorisés à entrer en Europe au moyen d’une adoption internationale les jours qui ont suivi la catastrophe avaient déjà été adoptés par une famille européenne en décision d’un tribunal haïtien.

However, to its information it seems that children who have been allowed to entry in Europe by means of inter-country adoption in the days after the disaster were all already been adopted by a European family with a decision of a Haitian Court.


Au cours des trois dernières années, l'attention du pays était concentrée sur le secteur de l'élevage des bovins, les ravages causés par l'ESB et la fermeture de la frontière des États-Unis et de nombreux autres pays. Pourtant, une catastrophe commençait déjà à se manifester dans certaines parties du secteur des céréales et des oléagineux, comme nous l'a souvent répété notre collègue, le sénateur Gustafson, qui vit en plein milieu de ce secteur.

Over the past three years, public focus has been on the cattle industry, the devastation of BSE, and the closed border with the United States and many other countries; but throughout it all, disaster was also building in the grain and oilseeds parts of the industry, as we have heard repeatedly from our colleague Senator Gustafson, who is right at the heart of the sector.


Je suis arrivé en cette Chambre en 1998 et, dès l'an 2000, on commençait déjà à en parler de plus en plus.

I arrived in this House in 1998 and, starting in 2000, there was more and more talk about it.


Certes, mais ce scénario catastrophe a déjà cours.

Whilst that may be true, this disastrous scenario is already happening.


Il reflétait une nécessité, celle d'une approche plus active de la restructuration sectorielle, dont on commençait déjà à prendre conscience dans les années 50.

Reflecting an awareness - already emerging in the 1950s - of the need for a more active approach to sectoral restructuring.


Voyez-vous, Monsieur le Commissaire Fischler, l'Agenda 2000 cite, il est vrai, l'agriculture de montagne, mais tout se complique dans les phases de mise en œuvre, par exemple, lorsque les régions italiennes annoncent des lois d'intervention pour les zones montagneuses, par exemple, sur la zootechnie ou, même, sur les catastrophes naturelles déjà survenues.

You see, Commissioner, Agenda 2000 does mention mountain farming, but everything gets more complicated at the implementation stage, for instance when Italian regions give notification of intervention laws for mountain areas, for example on animal husbandry or indeed on natural disasters which have already occurred.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

une catastrophe commençait déjà ->

Date index: 2023-01-04
w