Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «une bonne éducation devraient pouvoir » (Français → Anglais) :

Les programmes scolaires de la petite enfance ainsi que les garderies constituent un réseau de soutien critique pour les familles qui veulent que leurs enfants bénéficient de soins adéquats ainsi que d'une bonne éducation pour pouvoir s'épanouir pleinement.

Early childhood care and education programs are a critical support system and partner for families in supporting the care, education and healthy development of children.


En raison du caractère temporaire du séjour des travailleurs saisonniers et sans préjudice du règlement (UE) no 1231/2010 du Parlement européen et du Conseil (14), les États membres devraient pouvoir exclure les prestations familiales et les prestations de chômage de l’égalité de traitement entre les travailleurs saisonniers et leurs propres ressortissants et devraient être en mesure de restreindre l’application de l’égalité de traitement en ce qui concerne l’éducation et la formation professi ...[+++]

Due to the temporary nature of the stay of seasonal workers and without prejudice to Regulation (EU) No 1231/2010 of the European Parliament and of the Council (14), Member States should be able to exclude family benefits and unemployment benefits from equal treatment between seasonal workers and their own nationals and should be able to limit the application of equal treatment in relation to education and vocational training, as well as tax benefits.


Dans l'intérêt d'une bonne gestion, le réexamen annuel devraient pouvoir se faire par écrit.

In the interests of sound management, it should be possible for the annual review to be carried out in writing.


Les membres de familles de bonne moralité devraient pouvoir se rendre visite les uns aux autres, même sans raison spéciale.

Families of good character should be able to visit if for no other reason than they are family.


Nous faisons face à un impératif moral : Dans un pays aussi riche que le nôtre, envié partout dans le monde, de bons soins de santé et une bonne éducation devraient pouvoir être tenus pour acquis; ils sont les outils qui mènent à l’égalité des chances – la base sur laquelle notre société est bâtie.

We are facing a moral imperative: in a country as rich as ours, and which is the envy of the world, proper health care and a good education ought to be taken for granted; they are the tools that make equality of opportunity possible—which is the very foundation upon which our society is built.


Les pays en développement remplissant les critères d’éligibilité au régime spécial d’encouragement en faveur du développement durable et de la bonne gouvernance devraient pouvoir bénéficier des préférences tarifaires additionnelles si, après leur demande, la Commission confirme, le 15 décembre 2008 au plus tard, qu’ils satisfont aux critères en question.

Developing countries which fulfil the criteria for being eligible for the special incentive arrangement for sustainable development and good governance should be able to benefit from the additional tariff preferences if, upon their application, the Commission confirms their qualification by 15 December 2008.


Dans un pays aussi bien nanti que le nôtre, un pays qui fait l'envie du monde, une bonne santé et une bonne éducation devraient être tenues pour acquises.

In a country as wealthy as ours, a country that is the envy of the world, good health and good education should be givens.


Les tiers agissant de bonne foi devraient pouvoir se prévaloir de ces traductions.

Third parties acting in good faith should be able to rely on these translations.


12. SE RÉJOUIT que la bonne gestion des affaires publiques, la participation accrue de la société civile et le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales aient été présentés à Johannesburg comme des facteurs essentiels d'un développement durable, SOULIGNE que les femmes devraient pouvoir participer pleinement et sur un pied d'égalité à l'élaboration des politiques et à la p ...[+++]

12. WELCOMES the Johannesburg affirmation of good governance, enhanced participation of civil society, and respect for human rights and fundamental freedoms as being essential to the pursuit of sustainable development, UNDERLINES that women should be able to participate fully and equally in policy formulation and decision-making, and be given full and equal access to economic opportunity including land ownership and inheritance, and REITERATES that promotion of all human rights, democracy, the ...[+++]


Pour établir de tels projets, la Commission européenne s'appuiera, quand ils existent, sur les réseaux constitués dans le cadre de programmes communautaires: à titre d'exemple, les projets dans le secteur d'éducation devraient pouvoir mobiliser des ressources d'ALFA et les projets dans le domaine des transports urbains et des administrations celles d'URBAL, sous réserve d'adaptations éventuelles de ce programme.

In setting up such projects the European Commission will have recourse to the networks (where these exist) set up under Community programmes : for example, projects in the education sector should be able to mobilise ALFA resources while projects in the field of urban transport and administrations should receive financing from URBAL, subject to possible adjustments to that programme.


w