Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Maladie de la mère
Situation socio-économique difficile de la famille

Traduction de «santé et une bonne éducation devraient pouvoir » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Soins médicaux ou infirmiers ou surveillance médicale d'enfants en bonne santé selon des circonstances telles que:attente d'une famille adoptive ou d'un placement | enfants trop nombreux à la maison pour pouvoir en assurer la prise en charge normale | maladie de la mère | situation socio-économique difficile de la famille

Medical or nursing care or supervision of healthy infant under circumstances such as:adverse socioeconomic conditions at home | awaiting foster or adoptive placement | maternal illness | number of children at home preventing or interfering with normal care
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les membres de familles de bonne moralité devraient pouvoir se rendre visite les uns aux autres, même sans raison spéciale.

Families of good character should be able to visit if for no other reason than they are family.


La coopération au développement doit veiller tout particulièrement à assurer la santé et une bonne éducation à la population, à lui fournir des services et des infrastructures, des compétences, un esprit d'innovation et d'entreprenariat, et traiter les questions telles que la migration.

Development cooperation should be particularly focused on ensuring a healthy and well educated population, better provision of services and infrastructures, skills, innovation and entrepreneurship, as well as issues such as migration.


Nous faisons face à un impératif moral : Dans un pays aussi riche que le nôtre, envié partout dans le monde, de bons soins de santé et une bonne éducation devraient pouvoir être tenus pour acquis; ils sont les outils qui mènent à l’égalité des chances – la base sur laquelle notre société est bâtie.

We are facing a moral imperative: in a country as rich as ours, and which is the envy of the world, proper health care and a good education ought to be taken for granted; they are the tools that make equality of opportunity possible—which is the very foundation upon which our society is built.


11. se félicite du fait que la Commission ait finalement présenté sa proposition de directive sur l’application des droits des patients en matière de soins de santé transfrontaliers, qui est une première étape importante vers un espace européen libre pour le patient; souligne l’importance de cette directive dans la définition d’un cadre de droits et d’obligations tant pour les patients que pour les prestataires de soins de santé; rappelle que les patients devraient pouvoir ...[+++]ecevoir des traitements dans un autre État membre, sans se soucier des coûts, de la sécurité et de la qualité; considère comme crucial que la directive soit adoptée avant la fin du mandat parlementaire;

11. Welcomes the fact that the Commission has finally put forward its proposal for a directive on the application of patients’ rights in cross-border healthcare services, which is a first important step towards a free European patient area; highlights the importance of this directive in providing a framework of rights and obligations for both patients and healthcare providers; points out that patients should be entitled to treatment in another EU Member State, with no concerns as to costs, safety and quality; considers it crucial that the directive should be adopted before the end of the current parliamentary term;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il nous faut renforcer les structures afghanes les plus performantes, privilégier l’investissement dans les services à la population – éducation, santé, transports –, soutenir la bonne gouvernance des pouvoirs locaux, car la culture de ces pays nous invite à réfléchir à la pertinence de l’État nation.

We need to strengthen the most effective Afghan structures, to prioritise investment in public services – education, health and transport – and to support good governance of local powers, since the culture of these countries requires us to reflect on the relevance of the nation state.


Il nous faut renforcer les structures afghanes les plus performantes, privilégier l’investissement dans les services à la population – éducation, santé, transports –, soutenir la bonne gouvernance des pouvoirs locaux, car la culture de ces pays nous invite à réfléchir à la pertinence de l’État nation.

We need to strengthen the most effective Afghan structures, to prioritise investment in public services – education, health and transport – and to support good governance of local powers, since the culture of these countries requires us to reflect on the relevance of the nation state.


(3) Pour pouvoir être compétitifs face aux autres modes de transport, les services ferroviaires internationaux et nationaux de fret, ouverts à la concurrence depuis le 1 janvier 2007, devraient pouvoir bénéficier d'une infrastructure ferroviaire de bonne qualité, c'est-à-dire qui permet la fourniture de services de transport de marchandises dans de ...[+++]

(3) In order to be competitive with other modes of transport, international and national rail freight services, which have been opened up to competition since 1 January 2007, must be able to benefit from a good-quality railway infrastructure, that is one which allows freight transport services to be provided in good conditions in terms of commercial speed and journey times and to be reliable, that is to say that the service it provides actually corresponds to the contractual agreements entered into with the railway undertakings.


Dans un pays aussi bien nanti que le nôtre, un pays qui fait l'envie du monde, une bonne santé et une bonne éducation devraient être tenues pour acquises.

In a country as wealthy as ours, a country that is the envy of the world, good health and good education should be givens.


La promotion de l’emploi, de la santé et de l’éducation devraient être des priorités pour la coopération dans le cadre d’Euromed.

Euromed cooperation should focus on promoting jobs, health and education.


Pour le consommateur, il faut que les animaux dont il consomme les produits soient en bonne santé; la population devrait être protégée contre les maladies susceptibles d'être transmises à l'être humain; et les agriculteurs devraient pouvoir se procurer des médicaments enregistrés et approuvés, qui sont sûrs, efficaces et de première qualité, lorsque leurs animaux deviennent malades.

Consumers expect that animals, whose produce they eat, are free of disease; the public should be protected from diseases that can be passed on to humans; and farmers should be able to have access to registered and approved safe, efficacious and high-quality medicines should their animals fall ill.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

santé et une bonne éducation devraient pouvoir ->

Date index: 2022-07-30
w