Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "un enjeu fondamental auquel " (Frans → Engels) :

La Commission est consciente de ce qu'il s'agit là d'un enjeu fondamental de la solidarité qui doit fonder la politique commune de gestion des flux migratoires, comme toute politique communautaire d'ailleurs.

The Commission is aware that this constitutes a fundamental challenge for the solidarity which should underpin the common policy for managing migratory flows, and indeed any common policy.


9. L'enjeu éducationnel auquel les systèmes scolaires sont confrontés a considérablement évolué depuis l'adoption de la directive 77/486/CEE.

9. The educational challenge which school systems face has evolved considerably since Directive 77/486/CEE was adopted.


Les données sur l'enjeu financier auquel les pays candidats seront confrontés pour appliquer les directives précitées ont été réexaminées en 2000 par plusieurs études.

The data on the financial challenge that the countries face for the implementation of these directives was refined in 2000 by several studies.


Pour s'attaquer à ces inégalités, l'enjeu fondamental sera de favoriser des cadres dans lesquels les identités européennes, nationales et ethniques peuvent coexister et s'enrichir mutuellement.

A central challenge in addressing these inequalities will be the fostering of settings in which European, national and ethnic identities can coexist and be mutually enriching.


Pour s'attaquer à ces inégalités, l'enjeu fondamental sera de favoriser des cadres dans lesquels les identités européennes, nationales et ethniques peuvent coexister et s'enrichir mutuellement.

A central challenge in addressing these inequalities will be the fostering of settings in which European, national and ethnic identities can coexist and be mutually enriching.


Pour s'attaquer à ces inégalités, l'enjeu fondamental sera de favoriser des cadres dans lesquels les identités européennes, nationales et ethniques peuvent coexister et s'enrichir mutuellement.

A central challenge in addressing these inequalities will be the fostering of settings in which European, national and ethnic identities can coexist and be mutually enriching.


Les données sur l'enjeu financier auquel les pays candidats seront confrontés pour appliquer les directives précitées ont été réexaminées en 2000 par plusieurs études.

The data on the financial challenge that the countries face for the implementation of these directives was refined in 2000 by several studies.


Le défi fondamental auquel sont confrontés les décideurs demeure la suppression des obstacles à l'accès aux marchés et l'encouragement de l'esprit d'entreprise.

The key challenge for policy makers is still to lower barriers to market access and foster entrepreneurship.


L'impossibilité à contenir le développement dans les limites de la capacité de tolérance du milieu local constitue le problème biophysique fondamental auquel les zones côtières sont confrontées.

The basic bio-physical problem in the coastal zones is that development is not kept within the limits of the local environmental carrying capacity.


Un échange efficace d'informations en matière répressive est un enjeu fondamental pour la coopération policière et judiciaire.

An effective exchange of law enforcement information is a key issue in police and judicial cooperation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

un enjeu fondamental auquel ->

Date index: 2022-01-05
w