Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tôt ma collègue mme crombie » (Français → Anglais) :

Mme Sarmite Bulte (Parkdale—High Park, Lib.): Ma collègue, Mme Tremblay, a déjà posé mes deux premières questions et il y a beaucoup de gens qui ont posé ma troisième question, mais j'ai encore un petit commentaire à faire.

Ms. Sarmite Bulte (Parkdale—High Park, Lib.): My colleague Mrs. Tremblay has already asked two of the questions I planned to raise and others have covered my third question. However, I still would like to make a brief comment.


Ma collègue, Mme Nash, a déjà parlé de la nécessité d'une définition concernant l'avantage net et je conviens tout à fait avec ma collègue, Mme May, qu'il nous faut aussi définir les facteurs applicables en matière de sécurité nationale.

My colleague Ms. Nash spoke about the need for a definition of net benefit, and I entirely agree with my colleague Ms. May that we need to have a definition of national security factors.


Ma question concerne ma collègue Mme Crombie, qui ramène constamment la question de l'excédent de 300 millions de dollars qui n'a pas été dépensé.

It's regarding my colleague Ms. Crombie, who keeps bringing up the issue of the surplus $300 million that wasn't spent.


J'aimerais également souligner, comme suite à la remarque qu'a faite plus tôt ma collègue Mme Crombie, selon laquelle nos soldats sont sous-financés, que depuis l'entrée au pouvoir de notre gouvernement en 2006, nous avons instauré la stratégie de défense « Le Canada d'abord » et affecté 34,68 milliards de dollars aux dépenses d'ordre militaire.

I do want to also point out, in response to my colleague Ms. Crombie's earlier statement that our soldiers are underfunded, that since coming into government in 2006 we have introduced the Canada first defence strategy, and in fact $34.68 billion has been earmarked for military spending. That is on page 6 of the Auditor General's report, confirming that.


Encore une fois, je tiens à assurer le comité et les autres députés que nous avons des gens au Bureau des passeports dont la tâche est de s'occuper de. Pardonnez-moi de vous interrompre, mais ma collège Mme Crombie a noté le numéro.

Again, let me assure the committee and other members of Parliament that we do have a dedicated section in the passport office to deal with I don't mean to be disruptive, but my colleague Ms. Crombie has taken down that number.


- (DE) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, Madame le Rapporteur, chers collègues, je voudrais en premier lieu adresser mes remerciements au rapporteur, ma collègue, Mme Piia-Noora Kauppi, pour ce rapport qui a reçu un accueil très largement favorable de la part de la commission compétente.

– (DE) Madam President, Commissioner, Mrs Kauppi, ladies and gentlemen, I would like to start by thanking the rapporteur, my colleague Mrs Piia-Noora Kauppi, for this report, which met with very broad support in the competent committee.


C'est la raison pour laquelle je ne crois pas que nous ayons réussi à concrétiser le mandat d'arrêt européen. Je pense par contre qu'il sera nécessaire d'insister avec la plus grande fermeté dans cette Assemblée pour que l'isolement dans lequel l'Italie s'est trouvée au cours des dernières semaines soit maintenu par les quatorze autres États européens, car quiconque dans cet Hémicycle s'est mesuré à MM. Berlusconi ou Dell'Utri, comme je l'ai fait moi-même ou comme ma collègue Elena Paciotti l'a ...[+++]

I do believe that this House will have to insist, with the utmost consistency, on the isolation Italy has imposed on itself over the last few weeks being maintained by the 14other European states, because anyone who has, like me or like Mrs Paciotti, crossed swords in this House with Mr Berlusconi or Mr Dell'Utri, will be painted by the Berlusconi press, as I was, as an old Stalinist – and I am not old yet, nor am I yet a Stalinist – or, like Mrs Paciotti, will be described as head of a communist conspiracy against Italy.


- (ES) Monsieur le Président, chers collègues, la commission de la pêche a adopté hier soir le rapport de notre collègue, Mme Miguélez Ramos, sur la restructuration du secteur communautaire de la pêche touché par le non-renouvellement de l'accord de pêche avec le Maroc.

– (ES) Mr President, ladies and gentlemen, last night the Committee on Fisheries approved the report by our colleague, Mrs Miguélez Ramos, on the restructuring of the Community fisheries sector affected by the non-renewal of the fisheries agreement with Morocco.


- Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, je voudrais féliciter ma collègue Mme Flemming pour son excellent rapport, qui est meilleur que le rapport Lienemann consacré à la directive-cadre sur l’eau.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I would like to congratulate Mrs Fleming on her excellent report, which is better than the Lienemann report on the water framework directive.


- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, mes chers collègues, je tiens tout d'abord, moi aussi, à féliciter notre collègue, Mme Elisabeth Montfort, pour la qualité de son rapport relatif au programme pluriannuel pour les entreprises et l'esprit d'entreprise pour la période 2000-2005.

– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, first I, too, would like to congratulate our colleague, Mrs Elisabeth Montfort, on the quality of her report on the multiannual programme for enterprise and entrepreneurship for 2001-2005.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tôt ma collègue mme crombie ->

Date index: 2024-06-10
w