Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ténors du parti libéral laissent entendre " (Frans → Engels) :

Durant la campagne électorale, les ténors du Parti libéral du Canada ont dit qu'on allait prendre le temps qu'il fallait pour débattre de l'assurance-emploi.

During the election campaign, the big names in the Liberal Party of Canada said that parliament would take its time to discuss the employment insurance issue.


Monsieur le Président, les ténors du Parti libéral laissent entendre qu'il ne reste qu'un jour avant le dévoilement du plus récent tour de passe-passe fiscal des libéraux.

Mr. Speaker, senior Liberals are hinting that we are just one day away from the unveiling of the latest round of Liberal tax tricks.


Il me semble quasiment absurde qu'à entendre le ténor du Parti libéral ayant présenté la motion, il faille prendre la parole dans cette enceinte pour défendre la Charte contre les attaques des idéologues conservateurs de droite.

It seems almost to the point of being ridiculous that we are standing in the House, if we follow the tenor of this motion by the Liberal Party, defending the charter from this attack by the Conservative right-wing ideologues.


Certaines parties ont affirmé que l’industrie de l’Union ne subissait aucun préjudice important, étant donné que les informations accessibles au public laissent entendre que sa situation financière est bonne.

Some parties argued that the Union industry is not suffering material injury as publicly available information suggests that its financial situation is good.


souligne que le cadre du statut européen proposé par la Commission est fondé sur les expériences tirées du fonctionnement des partis, cartels et fondations enregistrés au niveau national, actuellement existants et bénéficiant d'une large reconnaissance; insiste toutefois sur le fait que la proposition à l'examen contient certaines restrictions (notamment en ce qui concerne le statut juridique européen indépendant) qui laissent entendre que l'expérience accumulée par les partis politiques européens depuis 2004 n'a ...[+++]

underlines that the framework proposed by the Commission for the European statute is based on experience drawn from the operation of the parties, alliances of parties and foundations which currently exist at national level and are widely recognised but that the current proposal has certain limitations (notably with regard to the independent European legal status) which suggest that the experiences of the European political parties since 2004 have not all been fully taken into account in designing the new statute;


Monsieur le Président, deux anciens premiers ministres libéraux, d'autres ténors du Parti libéral et des groupes comme l'Association des familles des victimes de la tragédie d'Air India ont demandé au chef du Parti libéral de changer d'avis et de voter en faveur de la prorogation de deux importants articles de la Loi antiterroriste.

Mr. Speaker, two former Liberal deputy prime ministers, other prominent Liberals, and groups such as the Air India Victims Families Association have been calling on the Liberal leader to change his mind and vote in favour of extending two important provisions of the Anti-terrorism Act.


Comme certains signes laissent entendre que le cycle de la violence entre les deux parties pourrait être rompu, nous devons faire tout ce qui est en notre pouvoir pour consolider le cessez-le-feu et assurer le retrait israélien de Gaza, et progresser ensuite, au moyen de la feuille de route, vers la solution de deux États distincts.

Since there are signs that the cycle of violence between the two sides can be broken, we have to do everything we can to consolidate the ceasefire and secure withdrawal from Gaza, and then move forward with the roadmap for a two-state solution.


Comme certains signes laissent entendre que le cycle de la violence entre les deux parties pourrait être rompu, nous devons faire tout ce qui est en notre pouvoir pour consolider le cessez-le-feu et assurer le retrait israélien de Gaza, et progresser ensuite, au moyen de la feuille de route, vers la solution de deux États distincts.

Since there are signs that the cycle of violence between the two sides can be broken, we have to do everything we can to consolidate the ceasefire and secure withdrawal from Gaza, and then move forward with the roadmap for a two-state solution.


Si, comme le laissent entendre les parties, de telles informations étaient indispensables pour l'examen des garanties ou des demandes de primes, elles pourraient être limitées à des cas spécifiques et ne pas être communiquées pour tous les tracteurs vendus,

If this information was essential for the checking of warranty or bonus claims, as is suggested by the parties, it could be limited to specific cases and not be made available for all tractors sold,


Si les principaux ténors du Parti libéral impliqués dans le domaine de l'environnement votent contre le projet de loi C-32, comme ce fut le cas hier, dois-je comprendre que tous les libéraux qui ont une tête sur les épaules devraient les imiter?

If those Liberal members who are most involved in the environmental field voted against Bill C-32, as was the case yesterday, does it mean that all Liberal members who have some common sense should follow suit?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ténors du parti libéral laissent entendre ->

Date index: 2024-01-21
w