Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «témoins très récemment » (Français → Anglais) :

Il y a bien des années, notre civilisation a connu des progrès remarquables dans le traitement de la tuberculose et de la malaria. Toutefois, les progrès réalisés à l'égard du VIH-sida, en particulier, dont nous avons été témoins très récemment, de notre vivant, sont tout à fait extraordinaires.

In our civilization, tremendous progress was made on TB and malaria many years ago, however, the progress that has been made on HIV/AIDS, in particular, in our lifetime, in very recent memory has been stupendous.


– (ES) Monsieur le Président, comme énoncé dans le texte de la question orale que nous avons déposée, nous avons, au cours des trois dernières années, été les témoins de l’escalade de la situation, une escalade préjudiciable aux intérêts et aux citoyens de l’Union européenne dans le Sud du Sahara, devenu le refuge d’une branche d’Al-Qaïda, avec son lot de meurtres, de kidnappings, de vols, de chantages, de trafic de stupéfiants, de faits de traite d’êtres humains, dont les victimes sont des citoyens allemands, italiens, espagnols et, très récemment ...[+++], français.

– (ES) Mr President, as stated in the text of the oral question that we have tabled, in the last three years, we have seen an escalation of the situation detrimentally affecting European Union interests and citizens in the southern Sahara, which has become a haven for the Islamic branch of al-Qaeda, with a whole string of murders, kidnappings, extortion, blackmail, drug trafficking and people trafficking, the victims of which have been German, Italian, Spanish and, most recently, French citizens.


Plus récemment, pendant son étude du projet de loi S-10, le Comité des affaires juridiques a entendu de nombreux autres témoins très compétents.

More recently, the Legal Committee during its consideration of Bill S-10 heard from many other knowledgeable witnesses.


Nous ne l’avons simplement pas observée dans le passé. Si nous devions dresser une liste des mesures que les gouvernements auraient dû prendre, il y a 15 ans, pour améliorer la productivité, nous constaterions que bon nombre d’entre elles ont été mises en oeuvre — dont, très récemment, la TVH en Ontario et en Colombie-Britannique — et que, pourtant, nous n’avons pas été témoins de cette accélération.

Yet, if we were to give a list of things governments had to do 15 years ago to improve productivity, a lot of those things have been done—mostly recently, the HST, in both Ontario and B.C.—and yet we haven't seen that acceleration.


Lorsque nous avons examiné ladite loi à ce même comité, très récemment, plusieurs témoins nous ont proposé que toute la documentation gouvernementale soit mise en ligne, sauf certaines exceptions relatives à la protection des renseignements personnels et à la sécurité, etc.

When we examined that act in this committee very recently, a number of witnesses suggested to us that all government documentation should be put on line, with certain exceptions related to privacy and security, etc.


Nous sommes très inquiets de voir les retards de l’enquête, si bien qu’il est devenu difficile de protéger des témoins clés, tels que le Syrien Mohammed al-Siddicq, qui a récemment disparu.

We are quite concerned about the delay in the investigation, which makes it difficult to protect key witnesses in the case, such as the Syrian Mohammed al-Siddiq, who recently disappeared.


- (EN) M. le Président, mes collègues et moi-même avons récemment été témoins d’un phénomène très étrange dans le Terminal 1B de l’aéroport de Frankfort.

- Mr President, my colleagues and I recently witnessed a very strange phenomenon at Terminal 1B of Frankfurt Airport.


Comme l’a dit M. Watson, nous avons vu le meurtre d’un certain nombre de sympathisants du parti du Prince Norodom et, très récemment, nous avons été témoins de l’assassinat effroyable de Chea Vichea.

As Mr Watson said, we have seen the killing of a number of those associated with Prince Norodom's party and we saw most recently the appalling assassination of Chea Vichea.


Nous en avons été témoins plus récemment quand le 9 novembre dernier, le Food Safety and Inspection Service du département de l'Agriculture des États-Unis a ajouté une inspection très onéreuse « analyse et retenue » à la frontière américaine de la viande et des produits avicoles canadiens.

We witnessed that most recently when, on November 9 of this year, the USDA Food Safety and Inspection Service added very onerous " test and hold'' inspection at the U.S. border of Canadian meat and poultry products.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

témoins très récemment ->

Date index: 2020-12-25
w