Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "témoins plus récemment " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Sommet de sept témoins des peuples parmi les plus pauvres du monde

Summit of seven representatives from among the poorest peoples in the world | The Other Economic Summit | TOES [Abbr.] | TOES 89 [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ensuite, il y a eu la numérisation du champ de bataille, dont nous avons été témoins plus récemment dans les Balkans et le conflit au Kosovo, où il y a eu une grande intégration des éléments air, mer, terre et espace, tous conjugués pour accomplir une mission militaire.

Then there is the digitization of the battlefield, which we've seen more recently in the Balkans and the Kosovo conflict, where we see quite a high degree of integration of air, sea, land, and space assets, all being brought together to further the military intent.


25. s'inquiète de la persistance de la criminalité organisée, du blanchiment d'argent, de la traite des êtres humains et du trafic de drogue et de marchandises en l'absence d'institutions efficaces; salue la coopération engagée avec les pays voisins et se félicite, à cet égard, de l'accord conclu entre la Bosnie-Herzégovine, le Monténégro et la Serbie sur l'établissement d'un centre commun de coordination visant à renforcer la lutte contre la criminalité transfrontière; demande des améliorations structurelles en matière de coopération entre les autorités douanières, la police et le ministère public, ainsi que la garantie d'un suivi judiciaire plus efficace; ...[+++]

25. Is concerned that organised crime, money laundering and trafficking in human beings, drugs and goods continue to take place in the absence of effective institutions; commends the cooperation with neighbouring countries and welcomes, in this connection, the agreement between BiH, Montenegro and Serbia on the establishment of a joint coordination centre to strengthen the fight against cross-border crime; calls for structural improvements in cooperation between border controls, the police and prosecution, and for more effective judicial follow-up to be guaranteed; calls for the strengthening of systematic gathering, analysis and use of intelligence by law enforcement agencies; expects positive developments as a result of the entry into ...[+++]


J'ai lu récemment dans le journal qu'un témoin a récemment indiqué que le pot de jus de canneberge qui coûterait environ 5 $ ici en coûterait 65 dans nos collectivités les plus éloignées dans le Nord.

I just read in the paper that there was a witness recently who noted that a jug of cranberry juice that would cost maybe $5 here costs about $65 in one of our most northern communities.


Je voudrais, si vous me le permettez, émettre ici une remarque plus générale: nous avons tous, récemment, été témoins d’actes terroristes, lorsque des colis piégés ont été envoyés de Grèce aux ambassades de diverses villes de l’UE et en provenance du Yémen à plusieurs États membres.

At this point, I should like, if I may, to make a more general comment: we all recently witnessed terrorist action, with parcel bombs being sent from Greece to embassies in various cities in the European Union and from Yemen to various Member States.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (PL) Madame la Présidente, le Yémen est le pays le plus pauvre du monde arabe. [http ...]

– (PL) Madam President, Yemen is the poorest country of the Arab world.


– (PL) Madame la Présidente, le Yémen est le pays le plus pauvre du monde arabe. [http ...]

– (PL) Madam President, Yemen is the poorest country of the Arab world.


Les pirates continuent à étendre leurs activités un peu plus à l’est de l’océan Indien, et avec la fin de la mousson nous avons récemment été les témoins d’une nouvelle recrudescence d’attaques au nord et au nord-est des Seychelles, soit à une distance assez éloignée.

Pirates continue to extend their activities further to the east into the Indian Ocean, and with the end of the monsoon season, we have recently witnessed a new surge of attacks to the north and north-east of the Seychelles, which is quite a distance away.


Et plus récemment, nous avons été témoins d'un antisémitisme violent en réaction aux tensions entre Israël et la Palestine.

And more recently, we have witnessed violent anti-Semitism as a reaction to tensions in Israel and Palestine.


Nous en avons été témoins plus récemment quand le 9 novembre dernier, le Food Safety and Inspection Service du département de l'Agriculture des États-Unis a ajouté une inspection très onéreuse « analyse et retenue » à la frontière américaine de la viande et des produits avicoles canadiens.

We witnessed that most recently when, on November 9 of this year, the USDA Food Safety and Inspection Service added very onerous " test and hold'' inspection at the U.S. border of Canadian meat and poultry products.


Plus près de nous, ici dans le Kent, vous avez vous aussi été les témoins d'une avancée capitale lorsque pour la première fois un Français et un Anglais ont pu récemment se serrer la main par delà une frontière nouvellement créée dans le tunnel sous la Manche.

Closer to home here in Kent you have also experienced your own momentous breakthrough when for the first time a Frenchman and an Englishman were able recently to shake hands across a newly created land border - in the Channel Tunnel.




Anderen hebben gezocht naar : témoins plus récemment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

témoins plus récemment ->

Date index: 2021-10-08
w