Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «témoignages au sujet des préoccupations que nous avons exprimées aujourd » (Français → Anglais) :

Il conviendrait peut-être de consulter le compte rendu des délibérations du comité au sujet de ce projet de loi. Cependant, que je sache, le comité a entendu très peu de témoignages au sujet des préoccupations que nous avons exprimées aujourd'hui.

I suggest that you may want to examine the record of the committee's proceedings on this bill, but to my knowledge, very little evidence was heard with respect to the concerns we have expressed about the bill.


En ce qui concerne notre rôle en tant qu'Inuits, et aux termes des accords sur les revendications territoriales que nous avons conclus, comme les contaminants qui polluent l'Arctique et l'environnement nous touchent de façon directe, immédiate et personnelle, nous devons participer à l'élaboration de la législation—et j'espère que vous avez tenu compte des préoccupations que nous avons exprimées aujourd ...[+++]

With regard to our involvement as Inuit, and under our land claims agreements, it is also Arctic contaminants and the environment that affect us the most directly, most immediately, and most personally, so we have to be involved in drafting legislation—and I hope you heard some of our concerns today—and we have to be involved in the implementation of your regulations.


– (SV) Madame la Présidente, nous avons entendu aujourd’hui de nombreuses personnes exprimer leur préoccupation au sujet des flux migratoires.

– (SV) Madam President, we hear many people express concern about migration today.


– (EN) Madame la Présidente, je pense que le débat d’aujourd’hui a encore une fois prouvé que nous avons de réelles préoccupations au sujet de la situation au Tibet.

– Madam President, I think that the debate today once again has clearly shown that we have genuine concerns over the situation in Tibet.


– (EN) Madame la Présidente, je pense que le débat d’aujourd’hui a encore une fois prouvé que nous avons de réelles préoccupations au sujet de la situation au Tibet.

– Madam President, I think that the debate today once again has clearly shown that we have genuine concerns over the situation in Tibet.


Nous n'avons rien à redire contre ces changements, mais ils nous paraissent plutôt insignifiants et, à notre avis, ils ne tiennent pas suffisamment compte des préoccupations que nous avons exprimées au sujet des abus potentiels dans ce domaine.

We do not oppose these changes but they are rather insignificant and, in our opinion, do not address sufficiently the concerns we have about potential abuse in this area.


Puisque nous avons eu une si bonne discussion sur le sujet, je me demandais s'il ne serait pas indiqué d'apporter un amendement à la définition du mot «environnement» de façon à y inclure des aspects sociaux, culturels, patrimoniaux et spirituels—et vos suggestions seraient les bienvenues—afin de répondre à certaines des préoccupations que vous avez exprimées aujourd'hui ...[+++]

So I'm just wondering, because we've had such a good discussion on this, if an amendment to expand the definition of “environment” to include social, cultural, heritage, spiritual—I'm certainly open to input on this—would be helpful in trying to address some of the concerns you've brought forward today.


Aujourd’hui, nous avons évoqué avec la commissaire Wallström - qui s’est exprimée au nom de toute la Commission et de son président - le fait que le point de préoccupation le plus important après l’amélioration de l’environnement politique et psychologique de l’Union européenne réside dans le fait que nous ne ...[+++]

Today, we discussed with Commissioner Wallström – who spoke on behalf of the whole Commission and indeed of its President – the most important matter for concern, second only to the improvement of the European Union’s political and psychological environment, which is that we should not allow there to be any doubt about the fact that the majority in the European Parliament wants the constitutional treaty to become a reality, and it wants that because we need the constitution if the European Union is to have ground rules for decisions and common values to bind us together.


Quant à la préoccupation exprimée par certains députés au sujet des nouvelles formes d'emploi. Je voudrais réaffirmer aux députés de cette Assemblée que la Commission est consciente du problème et s'en occupe d'une manière inédite et dans un contexte beaucoup plus large que pour la directive qui nous occupe aujourd'hui.

With regards to the concerns which have been expressed by Members concerning the new forms of employment, I would like to confirm to Members of this House that the Commission is aware of the problem and is dealing with it in a new way and in a much broader context than in the directive with which we are dealing today.


Je veux revenir sur ce bref échange qui a eu lieu il y a un instant au sujet de la préoccupation que nous avons exprimée à de multiples reprises, à l'instar des députés bloquistes, au sujet du manque de transparence des ministériels pour ce qui est de dire précisément aux Canadiens ce qu'ils négocient en leur nom.

I want to pick on that brief exchange that took place a moment ago around the concern that we have expressed again and again, as have members of the Bloc Quebecois, about the lack of transparency of the government in making available to Canadian citizens precisely what it is negotiating on our behalf.


w