Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tâches supplémentaires qui nous incombent depuis " (Frans → Engels) :

Malgré les tâches supplémentaires qui nous incombent depuis Lisbonne, il n’est pas prévu que notre budget augmente au cours de la nouvelle période. Cela signifie qu’en matière de dépenses européennes, il sera de plus en plus nécessaire de réaliser plusieurs objectifs politiques en même temps avec une seule dépense.

Despite the extra tasks that have fallen to us since Lisbon, our budget is not expected to increase in the new period, which means that, in the context of European expenditure, it will become increasingly necessary to achieve several policy objectives at the same time with a single expense.


Malgré les tâches supplémentaires qui nous incombent depuis Lisbonne, il n’est pas prévu que notre budget augmente au cours de la nouvelle période. Cela signifie qu’en matière de dépenses européennes, il sera de plus en plus nécessaire de réaliser plusieurs objectifs politiques en même temps avec une seule dépense.

Despite the extra tasks that have fallen to us since Lisbon, our budget is not expected to increase in the new period, which means that, in the context of European expenditure, it will become increasingly necessary to achieve several policy objectives at the same time with a single expense.


63. ne peut toutefois adhérer à la politique de dotation en personnel des agences préconisée par la Commission et le Conseil et modifie donc de nombreux tableaux des effectifs; souligne une fois de plus que chaque agence doit procéder à une réduction de 5 % de ses effectifs sur 5 ans, comme convenu dans l'accord interinstitutionnel, mais que les nouveaux postes qui s'imposent pour effectuer les tâches supplémentaires découlant des nouvelles évolutions polit ...[+++]

63. Cannot accept, however, the Commission's and the Council's approach to agencies' staffing, and therefore modifies a substantial number of establishment plans; underlines once more that each agency should cut 5 % of posts over 5 years as agreed in the IIA, but that new posts that are needed to fulfil additional tasks due to new policy developments and new legislation since 2013 have to be accompanied by additional resources and need to be counted outside the IIA staff reduction target;


Une tâche qu'il nous incombe de faire maintenant, sénateurs, en nous opposant à ce projet de loi.

We should do that job here and now, senators, by opposing this bill.


Nous ne sommes cependant pas allés plus loin et je voudrais exhorter la commission des budgets à ne pas opérer d’autres réductions, car la situation ne manquera pas de se dégrader davantage si nous allouons uniquement les fonds destinés à l’élargissement et non ceux liés aux tâches supplémentaires.

Nevertheless, we went no further than doing this, and I would like to urge the Committee on Budgets not to reduce this still further, for, if we allocate only the funding relating to enlargement, and not the funds for the additional tasks, the situation cannot fail to deteriorate still further.


Nous devons mener à bon terme nombre des réformes qui nous incombent depuis si longtemps.

We need to bring closure to many of the issues of reform that have been before us for so long.


que nous sommes parvenus à dégager des marges supplémentaires au niveau des domaines de politique internes et des tâches administratives permettant d'accompagner de manière ciblée la reprise en matière d'économie et d'emploi et de donner à l'administration la capacité d'aborder réellement les tâches supplémentaires qui nous attendent.

in internal policy areas and administrative tasks, we have found additional room for manoeuvre, firstly to provide targeted support for the economic and employment upturn that is beginning to make itself felt, and secondly to give the Community's executive the means to actually be able to tackle the new additional tasks it is being asked to perform.


Nous devons nous rappeler les devoirs qui incombent depuis toujours au Sénat dans le cadre du régime fédéral.

We must bear in mind the traditional duties of the Senate within the federal system.


Le Groupe estime dans son ensemble qu'il ne s'agit pas pour la Communauté de s'atteler à des tâches supplémentaires, mais de mieux s'acquitter de celles qui lui incombent déjà. 141. Le Groupe, conformément à la première déclaration qui figure en annexe au TUE, a examiné la possibilité d'incorporer aux politiques communes les domaines de l'énergie, du tourisme et de la protection civile ; bien que plusieurs membres considèrent qu'u ...[+++]

141. In accordance with Declaration No 1 annexed to the TEU, the Group has analyzed the possibility of including the spheres of energy, tourism and civil protection in common policies and, although several members consider that specific Community action in one or another of those subjects is of great interest, a majority has reached the conclusion that it would probably be more appropriate in these spheres simply to envisage greater cooperation between the Member States.


La tâche difficile qui nous incombe est donc de travailler avec nos partenaires pour fixer des priorités qui auront malheureusement pour effet d'écarter bon nombre de projets intéressants.

So, together with our partners, we are having to face the difficult task of setting priorities which will in effect, unfortunately, rule out many worthwhile projects.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tâches supplémentaires qui nous incombent depuis ->

Date index: 2022-06-08
w