Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "malgré les tâches supplémentaires qui nous incombent depuis " (Frans → Engels) :

Malgré les tâches supplémentaires qui nous incombent depuis Lisbonne, il n’est pas prévu que notre budget augmente au cours de la nouvelle période. Cela signifie qu’en matière de dépenses européennes, il sera de plus en plus nécessaire de réaliser plusieurs objectifs politiques en même temps avec une seule dépense.

Despite the extra tasks that have fallen to us since Lisbon, our budget is not expected to increase in the new period, which means that, in the context of European expenditure, it will become increasingly necessary to achieve several policy objectives at the same time with a single expense.


Malgré les tâches supplémentaires qui nous incombent depuis Lisbonne, il n’est pas prévu que notre budget augmente au cours de la nouvelle période. Cela signifie qu’en matière de dépenses européennes, il sera de plus en plus nécessaire de réaliser plusieurs objectifs politiques en même temps avec une seule dépense.

Despite the extra tasks that have fallen to us since Lisbon, our budget is not expected to increase in the new period, which means that, in the context of European expenditure, it will become increasingly necessary to achieve several policy objectives at the same time with a single expense.


En outre, au cours du processus, à la suite du rapport Krever, rien ne nous porte à croire qu'on a prévu les mécanismes qui s'imposent et les ressources supplémentaires nécessaires au Bureau des produits biologiques pour qu'il remplisse la tâche qui lui incombe, à savoir garantir l'approvisionnement en sang au Canada ne présente aucun danger.

Further to that and throughout this process, there has been no evidence that we have put in place, as a result of the Krever report, the proper mechanisms and the additional resources required by the Bureau of Biologics to play that proactive role in guaranteeing Canada's blood supply.


Depuis la mise en oeuvre de ce changement, les SCICTR reçoivent en moyenne 7 675 demandes de vérification liée au travail auprès de personnes vulnérables fondées sur les empreintes chaque mois, soit une augmentation de 5 900 p. 100. Malgré la réaffectation de personnel supplémentaire au traitement de ces demandes, il nous est impossible de maintenir nos délais de traitement antérieurs, car ...[+++]

Since the change was implemented, CCRTIS is receiving an average of 7,675 fingerprint-based vulnerable sector verifications a month, a 5,900% increase. Despite redeploying additional personnel to process these verifications, we are not able to maintain our previous turnaround times, as the volume of transactions exceeds our capacity.


Je tiens à lui exprimer personnellement ma gratitude, ainsi que celle de nous tous, pour avoir su gérer ses responsabilités à l'égard du projet de loi C-2, malgré les lourdes tâches qui lui incombent dans d'autres comités.

To her I want to personally extend my appreciation and the appreciation of all of us for managing the Bill C-2 responsibilities while she has such onerous responsibilities on other committees.


Si nous ne disposons pas des ressources ou du personnel dont la présence, les qualités et les qualifications se justifient pleinement, il est cependant très difficile de déterminer comment la Commission peut entreprendre les tâches qui lui incombent aujourd’hui, sans parler de celles qui résulteront du glorieux élargissement. Nous admettons toutefois que ces obligations supplémentaires doivent être remplies avec efficacité et honnêteté.

However, if we do not have the resources or the people whose presence, qualities and qualifications we can totally justify, then it is very difficult to see how the Commission can undertake the tasks it has now, let alone the ones that are to come as a consequence of this glorious enlargement, but which nevertheless we recognise to be additional obligations which we must discharge with efficiency and honesty.


Si nous ne disposons pas des ressources ou du personnel dont la présence, les qualités et les qualifications se justifient pleinement, il est cependant très difficile de déterminer comment la Commission peut entreprendre les tâches qui lui incombent aujourd’hui, sans parler de celles qui résulteront du glorieux élargissement. Nous admettons toutefois que ces obligations supplémentaires doivent être remplies avec efficacité et honnêteté.

However, if we do not have the resources or the people whose presence, qualities and qualifications we can totally justify, then it is very difficult to see how the Commission can undertake the tasks it has now, let alone the ones that are to come as a consequence of this glorious enlargement, but which nevertheless we recognise to be additional obligations which we must discharge with efficiency and honesty.


Il nous incombe de faire preuve d'attention de sorte que, si le gouvernement vous confie la tâche de surveillance, les parlementaires puissent voir à ce que vous ayez les ressources supplémentaires nécessaires pour accomplir le travail.

It is incumbent upon us to pay attention so that if the government hands you the job of monitoring, parliamentarians can ensure that you have the extra resources to do the job.


M. Gary Bettman: Malgré l'arrivée de joueurs supplémentaires venant de l'extérieur de l'Amérique du Nord, ou même de l'extérieur du Canada, je crois, dans le cadre de l'expansion, le nombre de joueurs canadiens dans notre ligue n'a, en fait, pas diminué depuis 1990, lorsque nous avons eu la dernière vague d'expansion.

Mr. Gary Bettman: The influx of additional players from outside of North America, or even outside of Canada I believe, coupled with expansion, means that the number of Canadian players in our league actually has not diminished since 1990, when we went through the last wave of expansion.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

malgré les tâches supplémentaires qui nous incombent depuis ->

Date index: 2022-12-21
w