Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "type de message avons-nous transmis " (Frans → Engels) :

*Comme nous l'avons indiqué dans l'introduction, l'an 2000 n'a pas réellement été une année type, dans la mesureles prix des produits pétroliers comme le fioul domestique ont connu une très forte hausse, alors que l'augmentation a été beaucoup plus modérée pour les prix du gaz naturel.

*As mentioned in the introduction the year 2000 has not been a very typical year in the sense that petroleum product prices like gas oil have increased very substantially while natural gas prices have followed suit very partially.


M. Fantino: Nous avons nous aussi participé aux consultations et nous avons toujours transmis le même message.

Mr. Fantino: Senator, we, too, have been involved in consultation, and we have been consistent in our delivery of the message.


Le message a été transmis clairement aussi bien à mon assemblée publique locale que durant les réunions du comité que nous avons tenues dans toutes les régions du pays.

The message was heard loud and clear both at my town hall meeting and during the committee meetings we held across the country.


Nous avons appris des promoteurs de projets que les instruments financiers de l'EFSI sont mieux adaptés à certains types de projets menés dans le secteur des transports ou de l'énergie que les instruments traditionnels du MIE.

What we have heard from project promoters is that EFSI financial instruments are more suitable for certain types of projects in the energy and transport sectors than traditional CEF instruments.


«La déclaration que nous avons signée aujourd'hui envoie un message clair: une Union européenne plus forte est synonyme d'une OTAN plus forte, et une OTAN plus forte est synonyme d'une Union européenne plus forte», a déclaré le président Juncker après la signature du nouvel accord.

"The Declaration we have signed today sends a clear message: a stronger European Union means a stronger NATO, and a stronger NATO means a stronger European Union," said President Juncker following the signature of the new agreement".


Nous avons déjà instauré des mesures de défense commerciale pour plus de 30 types de produits sidérurgiques et nous continuerons à répondre efficacement aux préoccupations légitimes de notre industrie».

We have so far put in place trade defence measures for more than 30 different types of steel products, and we will continue to effectively address legitimate concerns of our industry".


Le message qui est transmis par la déclaration d’aujourd’hui est clair: nous devons saisir le potentiel qu’offre l’"économie bleue" de l’Europe».

Today's Declaration sends the clear message that we need to embrace the potential of Europe's Blue Economy".


Le type d'augmentation de l'emploi dont nous avons besoin pour atteindre ces objectifs a un rôle essentiel à jouer pour garantir la viabilité des systèmes de pension.

Employment growth of the sort we need to meet these objectives has a crucial role to play in ensuring the sustainability of pension systems.


C'est pourquoi nous avons dit, et nous avons toujours transmis le même message dès le départ, que ces trois autres possibilités d'accroître la concurrence sur le marché canadien sont extrêmement importantes pour hausser le niveau de la concurrence étrangère.

That is why we have said, and we have been consistent with our messages from the outset, that those other three avenues for increasing competition on the Canadian market are extremely important for increasing the level of foreign competition.


Nous avons également transmis ce message aux représentants de l'autorité palestinienne et du gouvernement d'Israël.

We have also given the same message to the representatives of the Palestinian authority and the government of Israel.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

type de message avons-nous transmis ->

Date index: 2024-10-02
w